English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Парень прав

Парень прав translate Spanish

128 parallel translation
Парень прав.
Tiene razón.
- Парень прав.
- El niño tiene razón.
Этот парень прав! - Да! Он - прелесть!
- Oigan, él tiene razón.
Ну... часть меня думает, что парень прав.
Verá, parte de mí piensa que el chico tiene razón.
Парень прав.
El hombre tiene un buen punto.
Парень прав!
- El pendejo tiene razón.
Парень прав.
- Morirás, Beck.
Парень прав.
Escúchenme, quieren?
Парень прав.
El chico entendi �.
Нет, я справлюсь. Нет, нет, думаю, Большой Парень прав.
No, no, tal vez el grandote tiene razón.
- Парень прав.
El chico tiene razón.
Может, парень прав.
Tal vez el chico tiene razón.
Знаешь, наверное, тот парень прав.
Sabes, tal vez ese tipo tenía razón.
Может быть, тот парень был прав!
¡ Tal vez ese tipo tenga razón!
Этот парень Сайто прав.
Ese Saito tiene razón.
Ты прав, парень.
Tenías razón, tío.
Да, возможно, ты прав. Но у большинства из нас нет совести. Прости, парень, лучше бы ты выбрал деньги.
Si, tienes razon, lo siento muchacho, debiste tomar el dinero.
Израиль прав, парень.
Israel tiene razón.
- А он прав. - Парень нас образумил.
- El niño nos ha cautivado.
Знаешь, этот парень, Джей, он прав.
¿ Sabes? , ese tio Jay lo hace bien.
Этот парень просто нечто, ты прав.
Tienes razón.
Парень был прав все время.
La chica aquí estuvo en lo correcto todo el tiempo.
- Это не тот парень, который был здесь? - Точно. Ты прав.
Es el tipo de antes, el abogado laboral.
- Если они его найдут, я думаю, ты должна быть первой, кто скажет... что этот парень был прав с самого начала.
Si lo encuentra, tú eres la que debes informar al mundo que el tipo tenía razón, ¿ no?
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
Sé que esto suena extraño, pero hay una, hay una parte de mi que dice ¿ qué tal si- - ¿ Qué tal si este sujeto tenía razón?
Хей, большой парень. Ты должно быть постоянно поешь здесь, я прав?
Seguro que aquí te pasas el día cantando.
- Может быть Фин прав, и наш парень не полицейский.
Quizá Fin tenga razón y el tipo no sea policía.
Что-ж, это звучит абсурдно, но тот парень был абсолютно прав. Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Pues suena absurdo, pero el tipo tenía toda la razón.
Ты прав, парень, победил.
{ C : $ FF8000 } ¡ Que poderoso corte de viento!
Парень в ведерках был прав.
Aquí el bueno de Cubos tenía razón. Estáis haciendo un trabajo genial.
Может быть этот парень был прав насчет меня?
Quizás ese chico llevaba razón sobre mí.
Парень не прав.
Ese chico está loco.
А парень прав.
- El chico tiene razón.
Харрис был прав. Этот парень выглядит так, как будто у него денег больше, чем у нас всех вместе взятых.
Campesino enojado, ¿ usted dice que no debemos permitir que nadie más pase por el portal?
Слушай, ты выглядишь как обычный парень, явно не из тех, кто устраивает другим обычным людям неприятности, я прав?
Mira, pareces un sujeto normal y no de los que meten a otros en líos. ¿ Cierto?
Нет, он прав, парень.
No, tiene razón, amigo.
Я в деле, но лучше бы ты парень был прав.
Estoy dentro, pero mejor que tu chico cierre el trato.
Если ты прав, тогда этот парень, который не осел, не трудоголик, не социопат, каким-то образом не заметил ее депрессии и алкоголизма.
Si tienes razón, entonces ese chico, que no es un burro, que no es un adicto al trabajo y que no es un sociópata, de alguna forma se ha perdido su depresión y el severo alcoholismo.
Я просто говорю, что, возможно, генерал прав. Этот парень хотел уничтожить нашу планету. Он сам об этом сказал.
Quizás el general tiene razon, el tipo se disponia a destruir el planeta, eso dijo.
- Нет, ты был прав. Жирный парень притворяется!
Tienes razón, ese gordo está fingiendo.
Держись, парень - ты прав, а они нет.
Si, chico. Tienes razón, están equivocados.
Тот парень был прав насчёт поликлинового ремня. Он лопнул.
El tipo estaba en lo cierto acerca de la correa Poly V.
Ты прав, парень!
¡ Tienes razón, hijo!
Парень этот был псих, но он был прав.
Tan loco como estaba ese tío, tenía algo de razón.
Ты прав, парень.
Sí, es verdad, chico.
Ты чертовски прав, парень, тут есть ошибка.
Tienes razón, ha habido un error, chico.
То есть ты думаешь, что парень Брэндона был прав?
¿ Crees que Brandon tenía razón, lo ven antes de que suceda?
Мне блять кажется, что тот парень был прав.
Creo que ese puto niño tenía razón.
Лорд Алломер, парень был прав.
Señor Allomere, el chico tenía razón.
Лу, этот парень прав.
No podemos trabajar con gatos.
- А где этот парень по защите прав человека?
- ¿ Y el tipo de los derechos humanos? - Ya hice que lo lleven para allá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]