English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Парень сказал

Парень сказал translate Spanish

1,061 parallel translation
Один парень сказал, что я безумен.
El tipo de la tienda Radio Shack dijo que yo estaba loco.
Парень сказал, что нужно выйти на следующей остановке.
Me dijo que tomara la siguiente salida.
Этот парень сказал что она повредила руку, играя в теннис.
Supongo. Eso no tiene nada de malo.
Тот парень сказал, что ты глупая.
Ese hombre te ha llamado estúpida.
Меня чуть не убили из-за тебя. Парень сказал, что формула не закончена.
EI tipo para quien la robé dice que no funciona.
Что вы хотите, чтобы парень сказал?
¿ Qué quiere que diga el chico?
Все, что это Загадочный парень сказал, - "парень с вилкой".
El hombre enigmático dijo : "hombre tenedor".
Любой другой парень сказал бы :
Otro diría :
Парень сказал, что знает о делах в пенсионном фонде.
Ese tío dijo que sabía lo que pasaba con el fondo de pensiones.
- Я тебе уже сказал, парень.
Oye niño, ya te lo dije :
Тот парень тоже так сказал.
¡ Eso dijo el otro chico!
Так вот парень пришел и сказал :
El tipo venía y decía :
Всё, что сказал этот парень - брехня.
Todo lo que dijo ese tipo es mentira.
Kрамер, пожалуйста, скажи мне, что сказал этот парень.
Kramer, dime lo que dijo, por favor.
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
Dijo que el otro estaba ahí parado.
И тогда я сказал : "Эй, Крамер, парень ты когда-нибудь прежде убивал человека?"
Entonces le dije : "Kramer ¿ alguna vez has matado a un hombre?"
И тогда я сказал : "Эй, Крамер, парень, ты когда-нибудь прежде убивал человека?"
Entonces le dije : " Kramer, socio, ¿ alguna vez has matado a alguien?
Что он сказал, пока я говорил "кто этот парень"?
¿ Qué dijo ese tipo cuando dije "qué dijo ese tipo"?
Сказала бы, что у тебя есть парень, я же сказал тебе,.. ... что у меня есть подружка.
Podrías haber empezado diciendo que tenías novio.
Позвонил этот парень из Лос Анжелеса, который сказал...
Tenían al teléfono a un tipo de L.A. que dice...
Бестер сказал, что этот парень обладает секретными разработками.
Bester dijo que la amenaza de ese tipo sólo se revela a quién debe saberlo.
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
Fui a tu edificio y un tipo con un martillo dijo que podrías estar aquí y aquí estás.
Звонил парень из канцелярского магазина. Сказал, что заказал твой карандаш.
El tipo de la tienda llamó para decir que ya ordenó el lápiz.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
Entremos en el auto.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras apuesto, un gran atleta, dotado, brillante...
Я ведь вроде ясно сказал? Да этот парень не дышит... разве что он начал вдыхать соус спагетти.
El tipo no está respirando, a menos que respire salsa.
Он единственный парень, которого я знаю, кто сказал, что я напоминаю ему Одри Хепберн.
Es el único hombre que he conocido que me ha dicho que le recuerdo a Audrey Hepburn.
Помню, как-то один парень сказал мне, что это свободная страна.
Alguien me dijo que este era un país libre.
Этот парень сказал, как его зовут?
¿ Te dijo cómo se llamaba?
Парень уже сказал что-то после задержания?
El chico al que cogieron, ¿ dijo algo?
Нет, послушайте. Морлок сказал, что этот парень даст мне адрес, где Шон.
El hombre morlock me dijo que el tipo de la entrega me daría la dirección.
Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Miren, este tipo vino y me dijo que quería traer Polvo por aquí.
Знаешь что, ты же не можешь доверять тому, что сказал этот парень.
Sabes que, no puedes confiar en lo que te dicen.
Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт.
Tú eres el que dijo que el golf no es un deporte.
И один парень из старшего класса сказал мне то, что может помочь и тебе.
Y un consejero dijo algo que te servirá.
Мне не очень понравилась нашивка, но парень потратил на меня 15 минут. Перед тем как уйти, я сказал, что хотел бы узнать мнение других.
Y la chaqueta no me gustó tanto, pero el tipo se pasó cincuenta minutos conmigo, así que para salir de ahí le dije que iba a volver con alguien...
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Un tipo vino a ver el aparador y dijo que un hombre no cabría en él.
Но парень за кассой сказал, что они поехали на юг.
El cajero piensa que quizá se fue al sur.
Я сказал ему : " Слушай, парень...
Yo le dije, escucha hijo...
Звонивший сказал, что он парень из галереи искусств
La persona que llamó dijo que era el tipo de la galería de arte.
И что сказал твой парень?
.. ... ¿ qué dijo tu novio?
Но, когда этот парень сказал, что...
Cuando este chico subió al estrado bueno, dijo que hay gente destinada a estar sola.
Парень, которого я встретила, сказал, что заплатит штраф и даст немного денег.
Un tipo que conocí dijo que pagaría la multa y me daría un poco de dinero.
Он сказал, Линн умерла казал, какой то парень тебя ищет И все
- Dijo que Lynn había muerto. Dijo que vino un tipo aqresivo a buscarte. Y sólo dijo eso.
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
¿ Qué te dijo el individuo en la planta de fabricación?
Я сказал Питу : "Этот парень обманул тебя".
Menciona esa parte en el sumario ejecutivo y en los capítulos.
- Ты сказал, что парень с тобой говорил.
sí. ¿ Y qué?
- Он сказал, что этот парень ниггер.
¡ Él dice que es un negro!
Этот парень сказал :
Un tío dijo "un autógrafo no serviría para mucho"
Этот парень позвонил и сказал : "У меня кое-что есть".
Un tío llamó y dijo "Tengo algo"
Ты сказал мне, что парень, которого я ищу, не существует.
Me dijiste que el hombre que busco no existe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]