English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кучу раз

Кучу раз translate Spanish

107 parallel translation
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
Me gusta viddear las películas viejas.
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз.
Estoy acostumbrado a los ataques. Puedo soportarlo.
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз, но почему-то опасность никогда не казалась такой реальной, как здесь.
He estado en la estación cuando la atacaban pero el peligro nunca pareció tan real como ahora.
Это с ним я провел все прошлые выходные. Мы занимались этим... кучу раз...
Es verdad, por eso te planté el otro día. ¡ Lo hicimos!
С тобой я кучу раз был на седьмом небе от счастья.
Y a menudo he sido perfectamente feliz contigo.
Тебе наверняка в рыло кучу раз прилетало, при таких-то поспешных и дерзких ответах.
Con el tiempo, tu velocidad con las respuestas arrogantes deben haberte conseguido muchos golpes en la cara.
- Ты его задел, типа, КУЧУ раз, чел... - Ну да... Я такой...
- Le diste al tronco muchas veces.
Эй, эй, я облетал вокруг тебя целую кучу раз в радиусе 100 ярдов.
Oye, oye... Vole por encima tuyo un montón de veces y cubrí un radio de unas 100 yardas.
Это парень из Санфилда который произносил "Н" слово кучу раз
Es el tipo de Seinfield! Usa la palabra N muchísimas veces.
Я стучал кучу раз.
He llamado un montón.
В моих мыслях мы кучу раз спорили, а потом приняли решение.
Hemos tenido discusiones completas en mi cabeza y luego... luego nos reconciliamos.
- Ну надо же. - Я их видела кучу раз. И они супер смешные.
- Los he visto un puñado de veces y son super divertidos
- кучу раз.
- Unas cuantas veces.
Да... Я звонил ей кучу раз на самом деле.
Sí, en realidad la llamé muchas veces.
Тебя я ждала кучу раз.
Te he esperado muchas veces.
От подушки Знаешь, я стирал ее кучу раз, но я до сих пор чувствую ее запах
en la almohada. ¿ Sabes? La he lavado un montón de veces, pero sigue oliendo a ella.
Я звонила тебе кучу раз.
Te he llamado un montón de veces.
Мы это уже обсуждали кучу раз.
- No, pero... - Hemos hablado de esto muchas veces.
Арестовывался кучу раз, но самое главное, живет рядом с домом, где был убит Келвин.
Le han detenido muchas veces, pero lo más importante, vive justo al lado del edificio donde mataron a Kelvin.
А потом еще два раза, когда мы целовались, а ещё, чёрт, целую кучу раз когда мы, э... когда ты...
Y luego unas dos veces... cuando nos besamos, y luego, cielos, varias veces... cuando nosotros... cuando tú...
Знаешь, я уверена, он чистил зубы кучу раз после того, что случилось, дорогая.
¿ Sabes? Estoy segura de que se ha lavado los dientes muchas veces desde entonces, cariño.
Она точно знает, потому что она была на терапии кучу раз.
Ella lo sabe porque ha estado en terapia un par de veces.
Поэтому трахнул тебя кучу раз просто чтобы Официантка заревновала.
Por eso follé contigo un montón de veces, para poner celosa a la camarera. Asombroso.
Я уже кучу раз предупреждала тебя об опозданиях.
Te avertí muchas veces que no llegaras tarde.
Я кучу раз ходил по этим тропам, я знаю эту территорию.
He recorrido estos caminos un montón de veces, ¿ vale? , conozco este área.
Я клала Стьюи в печь уже кучу раз
He puesto a Stewie en el horno muchas veces.
Я вел себя глупо, гоняясь за тобой, и делал глупости, в погоне за тобой кучу раз с тех пор.
Hice un idiota de mí mismo siguiéndote, y he hecho un idiota de mí mismo siguiéndote un montón de veces desde entonces.
Она делала это кучу раз.
Ella hace diez veces lo que nosotros.
Нет, мы пытались тогда, кучу раз, но право на постановку всегда было выкуплено.
No, intentamos hacerlo un par de veces entonces... pero los derechos nunca estaban disponibles.
Пытался очиститься кучу раз
Trató de desintoxicarse un puñado de veces.
Чертову кучу раз, никто не отвечает.
Una docena de putas vetes, No contesta
Следующий раз получите кучу оплеух.
La próxima vez te lleno la cara de bofetadas.
- В прошлый раз ты тоже дал слово, и выгрузил кучу хлама.
Eso fue lo que dijiste la última vez cuando nos diste un montón de basura.
И хоть раз мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь навалил кучу у меня на груди.
Y por una vez desearia que me cague en mi pecho
Я жил уже очень долго. Много раз играл в карты и выигрывал кучу пари.
he vivido mucho tiempo, y he ganado muchas apuestas.
Ого, Донна, возможно, это последний раз.... когда ты увидишь, как Келсо заваривает большую кучу проблем.
Donna, esta podría ser la última vez que verás a Kelso enredar aún más un problema.
Они как раз увезли на тележке кучу собак и пара из них была трёхлапыми, бедолаги.
Recogieron un montón de perros. A algunos de ellos le faltaban patas.
Ты единственный, кому не похеру. Не будь ты самым тупым ублюдком... из всех, с кем я встречалась, ты бы уже давно купил их... целую кучу за один раз.
- A ti es al único que le importa, y si no fueras el tío más estúpido con el que he salido, comprarías un montón de una vez.
Что, раз я не перестрелял кучу народа без разбору... значит, что я недостаточно тверд?
¿ Porque no le disparo a toda una manzana, no soy duro?
Твои мама с папой, раз в год,... без особых на то причин, ни с того ни с сего решают подарить тебе целую кучу подарков. Нет-нет-нет, просто потому, что они так сильно тебя любят.
¡ en el espacio! Por supuesto que lo es.
Ты в тот раз кучу всего понабрала! Уже всё кончилось?
La última vez te llevaste montones de eso. ¿ Ya se te acabó?
Давай еще раз проясню. Если ты проиграешь, то задолжаешь кучу денег таким людям, у которых лучше всего вообще не занимать ни цента.
Para hablarte claro, si pierdes... le deberás mucho dinero... a la clase de hombre a quien no querrías deberle... lo más mínimo.
Последний раз, когда мы это делали, мне пришлось кучу бумажек заполнить. - Четыре... - Мне пришлось вызывать скорую и труповозку.
¿ Sabrías decir si Margo te llevó hasta tu casa la otra noche?
Кучу раз спасибо.
Bueno... tantas veces.
Полагаю, около 5 фунтов будет в самый раз, но поскольку мы только что отхватили такую кучу денег, то 50 фунтов?
Supongo que alrededor de 5 libras pero viendo que tenemos todo ese dinero ¿ 50 libras?
Я знаю, мы виделись прошлой ночью, и кучу других ночей за последние 10 лет,... включая 4 года в колледже... и еще тот год, что мы пытались наладить наши отношения... и еще те несколько раз, что мы спали вместе после. Но знаешь, мы с Лайлой теперь вместе.
Te vi anoche y muchas noches más en los últimos 10 años, además de los cuatro años que salimos en la universidad, el año que volvimos a estar juntos para intentarlo nuevamente, y todas las veces que dormimos juntos después pero sabes que ahora Lila y yo estamos juntos.
Знаете, раз уж мы начали открывать карты, я уже заказал кучу билетов на кучу авиарейсов. На пару рейсов осталось всего 2 билета, так что давайте скорее определимся...
, en el espíritu de la completa comunicación, de hecho reservé un grupo de varios asientos en un grupo de diferentes vuelos.
Ну, в прошлый раз я наговорилa кучу вещей и ты испугался.
Bueno, te dije un montón de cosas la última vez que te vi y te asustaste.
Каждый раз, когда Стэн и я производили задержание, нам нужно было заполнить кучу бумаг.
Cada vez que Stan y yo hacíamos una detención teníamos que rellenar el papeleo.
- У меня это... Тот раз, когда он подскользнулся на булочке с корицей и упал в кучу мусора.
El mío, es la vez que patinó en un rollo de canela, y aterrizó en una pila de basura
Давайте в кучу еще раз.
Vengan, júntense. Una vez más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]