Леди мэри translate Spanish
312 parallel translation
Леди Мэри станет заботится и прислуживать ей.
Lady Mary la atenderá y cuidará de ella.
А Леди Мэри?
¿ y Lady Maria?
Он бы согласился на помолвку Дофена... с Леди Мэри, вашей законной дочерью.
El consentiría en desposar al Delfín... con Lady Mary, su legitima hija.
В вопросе признания законности леди Мэри есть огромной препятствие.
Respecto a la legitimación de Lady María queda un gran obstáculo.
Леди Мэри
Lady María...
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
Así como usted no tiene el derecho de llamarse princesa, Pero a partir de ahora debe ser conocida Por todos como lady María.
Среди прочего, леди Мэри будет навещать ее.
Entre otros. Lady María la atenderá y se ocupará de ella.
Леди Мэри. Леди Брайан
Lady María, Lady Bryan
Леди Мэри
Lady María
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
María, le presento a su Alteza la Princesa Elizabeth
До того как уйти, я бы хотела сказать пару слов Леди Мэри.
Antes de irme me gustaría decirle algo a Lady Mary
Леди Мэри...
Lady Mary...
Леди Мэри, я пришла с миром.
Lady Mary, estoy aquí en bondad.
Леди Мэри, сделалась больна ее доктора весьма озадачены.
Lady Mary, ha caído enferma, y sus médicos están preocupados.
О Леди Мэри, конечно. И ее матери!
Lady María, naturalmente, y en su madre,
А вы приставили охрану к леди Мэри?
¿ Y ha ordenado usted una guardia a la Señora Mary?
Однако в вопросе узаконивания леди Мэри есть большое препятствие.
Sin embargo, en la pregunta de legitimar a la Señora Mary, allí permanece un gran obstáculo.
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
La restauración de la relación entre Inglaterra y Roma, la inclusión de Lady María en la línea de sucesión, y el apoyo al Emperador en su guerra contra Francia por Milan.
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии, полагая, что
En lo que respecta a Lady María, no creo que Dios le haya producido a Su Majestad algún problema masculino, porque él tiene la certeza que
- Леди Мэри тоже написала вам, Ваше Величество.
Lady Mary también le ha escrito, Majestad.
Обещаю вам, Ваше Превосходительство, что и впредь буду расположена к леди Мэри и сделаю всё, что смогу, чтобы заслужить титул миротворца, которым вы меня столь любезно наградили.
Le prometo, excelencia, que continuaré mostrando favor hacia Lady Mary. Y haré lo mejor para merecer el título de pacifista que tan galantemente me ha dado.
- Леди Мэри.
- Lady Mary.
Боюсь, леди Мэри, я приехал сюда для обсуждения вещей не столь приятных.
Me temo, Lady Mary... que no he venido aquí a discutir jocosidades.
Леди Мэри.
Lady Mary.
Ваше Величество, простите меня, но я слышала, что вы предпринимаете что-то против леди Мэри.
Su Majestad. Discúlpeme. Pero escuché que Su majestad... hizo algunos procedimientos en contra de Lady Mary.
Леди Мэри, Я должен вам честно сказать что, император не склонен больше вмешиваться в это дело.
Lady Mary, debo decirle honestamente que... el Emperador ya no se inclina a... interferir más en este asunto.
Тут письмо с повиновением леди Мэри.
Hay cartas, sometimiento de Lady Mary.
И подумайте о подарке для леди Мэри.
Y debes pensar en un regalo para Lady Mary.
- Это леди Мэри.
Lady Mary.
Я думала, что наследница - Леди Мэри.
Creía que Lady Mary era la heredera.
Леди Мэри.
- Lady Mary.
Нет. Как сказала леди Мэри, мы просто бродили по дому.
Como Lady Mary ha dicho, sólo estábamos explorando.
Злой рок, ничего не поделаешь... По крайней мере, положение леди Мэри изменилось к лучшему.
Pero entonces, si no pasa nada... al menos, las perspectivas de Lady Mary se han incrementado.
Леди Мэри - очаровательная девушка.
Lady Mary es una persona encantadora.
- Леди Мэри. - Кузина Мэри.
Lady Mary...
Леди Мэри, я надеюсь, что вы поймете меня правильно.
Lady Mary, no me malinterprete.
Он не нравится леди Мэри?
¿ A Lady Mary no le gusta su primo?
Ее Сиятельство ищет светло-коричневую юбку, которую леди Мэри никогда не носит.
Milady quiere la falda beige que Lady Mary nunca se pone.
Анна, прошу вас, проследите, чтобы леди Мэри была полностью готова к охоте.
Anna, procura que Lady Mary esté equipada para la cacería.
Полагаю, леди Мэри Кроули?
Lady Mary Crawley, supongo.
- Леди Мэри сегодня показала себя прекрасной наездницей.
Lady Mary cabalga de forma excelente.
Анна. Я не стану оскорблять вас просьбой так же скрыть позор леди Мэри.
Anna no pienso insultarte pidiéndote que tú también ocultes la vergüenza de Lady Mary.
А мы так надеялись, что он понравится леди Мэри.
Esperábamos que Lady Mary se sintiera atraída por él.
Леди Мэри?
¿ Lady Mary?
Смотрите - леди Мэри.
Es Lady Mary.
Скажите леди Мэри и мистеру Кроули, что я пошел спать.
Diga a mi hija y al Sr. Crawley que me he ido a la cama.
И ей, и леди Мэри. И всем остальным.
Para ella, para Lady Mary, para todos.
Мы такое знаем о леди Мэри, а я ей прислуживаю, как рабыня.
Con lo que sabemos de Lady Mary y yo sirviéndola como a una reina.
Отлично. Кровавые Мэри им всем, леди.
Bloody marys para todos.
Леди Мэри Кроули.
Lady Mary Crawley.
Знаешь, леди Мэри ждет большой сюрприз.
A Lady Mary le espera una sorpresa.
мэри сказала 20
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри лу 25
мэри 3487
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри лу 25
мэри 3487
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэриголд 75
мэри энн 22
мэриленд 57
мэриэн 25
мэрион 244
мэриан 83
мэри дир 22
мэриэнн 25
мэридит 25
леди и бродяга 19
мэри энн 22
мэриленд 57
мэриэн 25
мэрион 244
мэриан 83
мэри дир 22
мэриэнн 25
мэридит 25
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16