English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Леди мэри

Леди мэри translate Turkish

298 parallel translation
Среди прочего, леди Мэри будет навещать ее.
Diğerleriyle birlikte Leydi Mary de yardımcılığını yapacak.
Леди Мэри. Леди Брайан
Leydi Mary geldi, Leydi Bryan.
Леди Мэри
Leydi Mary.
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Leydi Mary, size Prenses Elizabeth'i takdim ederim.
До того как уйти, я бы хотела сказать пару слов Леди Мэри.
Gitmeden önce, Leydi Mary'ye bir kaç şey söylemek isterdim.
Леди Мэри...
Leydi Mary.
Леди Мэри, я пришла с миром.
Leydi Mary, sana iyilik yapmaya geldim.
О Леди Мэри, конечно.
Leydi Mary'yi tabii ki.
Те, что мистер Кромвель обозначил для нас. Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Bay Cromwell'in ana hatlarıyla bize sunduğu şartlarda belirtildiği üzere İngiltere ile Roma arasındaki bir takım ilişkilerin düzeltilmesi Leydi Mary'nin vâris adaylarından biri olarak kabul edilmesi ve İmparator'un Milan yüzünden Fransa ile girdiği savaşta desteklenmesi.
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии, полагая, что Англии нужна преемница-женщина.
Leydi Mary'den söz açılmışken Tanrı size bir erkek veliaht vermemekle, belki de İngiltere'nin bir sonraki hükümdarının kadın olması yolunda irade gösteriyor olabilir.
- Леди Мэри тоже написала вам, Ваше Величество.
Leydi Mary de size mektup yazmış majesteleri.
Обещаю вам, Ваше Превосходительство, что и впредь буду расположена к леди Мэри и сделаю всё, что смогу, чтобы заслужить титул миротворца, которым вы меня столь любезно наградили.
Size söz veriyorum ekselansları. Leydi Mary'nin durumunun düzelmesi ve bana bu kadar nazik bir şekilde yakıştırdığınız arabulucu sıfatını hak edebilmek için elimden geleni yapacağım.
- Леди Мэри.
- Leydi Mary.
Боюсь, леди Мэри, я приехал сюда для обсуждения вещей не столь приятных.
Üzgünüm, Leydi Mary. Buraya incelikli konuşmalar yapmak için gelmedim.
Леди Мэри.
Leydi Mary.
Ваше Величество, простите меня, но я слышала, что вы предпринимаете что-то против леди Мэри.
Majesteleri. Beni bağışlayın ama sizin Leydi Mary'e karşı işlemler başlatacağınızı duydum.
Леди Мэри, Я должен вам честно сказать что, император не склонен больше вмешиваться в это дело.
Lady Mary, size dürüstçe söylemeliyim ki İmparator artık, bu konuya daha fazla dahil olmak istemiyor.
Тут письмо с повиновением леди Мэри.
Lady Mary'nin imzaladığı şartname var.
И подумайте о подарке для леди Мэри.
Ayrıca Leydi Mary için de bir hediye düşünmelisin.
- Это леди Мэри. Подносы с чаем готовы?
Çay tepsisi hazır mı?
- Леди Мэри. Дурочка.
O bir kız, salak.
- Конечно. Леди Мэри.
- Leydi Mary.
Нет. Как сказала леди Мэри, мы просто бродили по дому.
Leydi Mary'nin dediği gibi keşif yapıyorduk.
По крайней мере, положение леди Мэри изменилось к лучшему.
En azından Mary'nin gelecekteki beklentileri daha da artacak.
Леди Мэри Кроули.
Leydi Mary Crawley.
Слушаюсь, миледи. Леди Мэри, я надеюсь, что вы поймете меня правильно.
Leydi Mary, yanlış anlamadığınızı umuyorum.
Знаешь, леди Мэри ждет большой сюрприз.
Hey, Leydi Mary çok şaşıracak.
Ее Сиятельство ищет светло-коричневую юбку, которую леди Мэри никогда не носит.
Hanımefendileri, Leydi Mary'nin hiç giymediği kahverengi eteği istiyor.
Анна, прошу вас, проследите, чтобы леди Мэри была полностью готова к охоте.
Anna, lütfen Leydi Mary ava giderken, tam donanımlı olduğuna emin ol.
Полагаю, леди Мэри Кроули?
Sanırım, Leydi Mary Crawley.
Я не стану оскорблять вас просьбой так же скрыть позор леди Мэри.
Leydi Mary'nin ayıbını saklayacak mısın diye sorup, seni de aşağılamayacağım.
А мы так надеялись, что он понравится леди Мэри.
Çünkü Leydi Mary'nin ona ilk görüşte çarpılacağını düşünmüştük.
Леди Мэри?
Leydi Mary?
Смотрите - леди Мэри.
Oradaki Leydi Mary.
Скажите леди Мэри и мистеру Кроули, что я пошел спать.
Leydi Mary ve Bay Crawley'e yattığımı söyle.
И ей, и леди Мэри.
Onun için, Leydi Mary için.
Мы такое знаем о леди Мэри, а я ей прислуживаю, как рабыня.
Leydi Mary hakkındaki her şeyi biliyoruz ve ona hizmet ediyorum!
Когда мы были в комнате леди Мэри. - У меня все хорошо, спасибо.
Biz Leydi Mary'nin odasındayken, değil mi?
А при чем тут спальня леди Мэри?
Leydi Mary'nin yatak odasıyla ne ilgisi var?
Граф обвиняет мистера Напьера в том, что тот распускает слухи о леди Мэри,
Lord hazretleri, Leydi Mary'yle ilgili dedikodular için Bay Napier'ı suçluyor.
Ты, я, леди Мэри и, возможно, Дейзи.
Sen, ben, Leydi Mary ve muhtemelen Daisy.
Я просто написал, что леди Мэри оказалась не лучше, чем ей следует быть.
Leydi Mary'nin iyi biri olmadığını yazmıştım.
Я тогда подумала, а какая связь между этим несчастным турком и спальней леди Мэри.
Zavallı Türk beyefendi Bay Pamuk ile Leydi Mary'nin odasındaki bağlantıyı merak ettim.
Он был предназначен для леди Мэри.
Leydi Mary'yle evleneceklerdi.
Отлично. Кровавые Мэри им всем, леди.
Onlara bloody mary.
Леди Мэри, сделалась больна ее доктора весьма озадачены.
Doktorları bile endişeli.
Леди Мэри - очаровательная девушка.
Leydi Mary çekici biri.
Он не нравится леди Мэри?
Leydi Mary ondan hoşlanmıyor.
- Леди Мэри сегодня показала себя прекрасной наездницей.
Leydi Mary, bugün çok iyi at bindi.
Леди Мэри?
- Leydi Mary?
И это касается леди Мэри.
Leydi Mary'yi içeren bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]