English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Маленькими шажками

Маленькими шажками translate Spanish

30 parallel translation
Маленькими шажками, сэр Уилфрид.
Vaya despacito, Sir Wilfrid.
Потому что девушка бежит как девушка, маленькими шажками и с руками как мельница.
Las chicas corren con pasos cortos y agitan los brazos.
Маленькими шажками, как ты и говорил.
pequeños pasos, como me has dicho tu.
Это было проявление заботы. Правда, ты проявил её... аморально и незаконно, но... Идём маленькими шажками.
El cual hiciste de forma inmoral e ilegal, pero pasos de bebé.
Ты ходишь странными маленькими шажками, как если бы тебя воспитали в Японии времен империи и кто-то с детства бинтовал твои ноги
Das unos pasos un poco raros al caminar, como si hubieras crecido en el Imperio Japonés y alguien hubiera vendado tus pies.
- Ну, двигаемся маленькими шажками, Рас.
- Bueno, paso a paso, Rus.
Маленькими шажками.
Pasos de bebé.
Я чувствую, что ты пытаешься маленькими шажками подвести меня к прозрению.
Tengo la sensación de que estás tratando guiarme a una epifanía.
Менять существующий порядок маленькими шажками, дюйм за дюймом.
Cambiando cosas, pasos pequeños, poco a poco.
Маленькими шажками.
- Bien. - Un paso ala vez.
Маленькими шажками, так?
Pasitos de bebe, ¿ vale?
Маленькими шажками, Пол.
Poco a poco, Paul.
Маленькими шажками.
Poco a poco.
Итак, маленькими шажками.
Así, pasos cortos.
Маленькими шажками.
Pasos cortos.
И так раз за разом, маленькими шажками, из поколения в поколение, в код регулярно вносятся случайные изменения.
Así, poco a poco, en pequeños pasos de generación en generación, el código está cambiando constantemente de forma aleatoria.
Маленькими шажками, хорошо?
De puntillas, ¿ de acuerdo?
Маленькими шажками.
Un pie delante de otro.
- Маленькими шажками, Сюзи.
- Paso a paso, Susie.
Маленькими шажками.
Paso a paso.
Маленькими шажками.
y hacer pasos pequeños.
Надо просто продолжать двигаться дальше, маленькими шажками... До следующего чего-то большого, что собьет тебя с ног.
Sólo tienes que seguir adelante, un pie delante del otro... hasta la próxima gran cosa que aparezca en tus pies.
Тебе нужно выбираться из этого состояния, маленькими шажками
Pero tienes que salir. Poco a poco.
- Ладно, маленькими шажками.
- Vale. Pasito a pasito.
Поверь мне, маленькими шажками.
Confía en mí, pasos de bebé.
Маленькими шажками, да?
Pasos pequeños, ¿ eh?
Окей, маленькими шажками, девочка.
Bien, entonces, muevete, chica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]