English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне нужен отдых

Мне нужен отдых translate Spanish

91 parallel translation
Он сказал, что мне нужен отдых и покой.
- Sí, necesito descanso y tranquilidad.
- Конечно, мне нужен отдых!
Claro que necesito un descanso.
Мне нужен отдых.
Que me debo reposar
Мне нужен отдых.
Necesito descansar.
Сейчас мне нужен отдых и одиночество.
Ahora estoy cansado, necesito soledad.
Нет, мне нужен отдых, а не сон, я перенервничала, прости меня.
Sólo quiero descansar porque estoy nerviosa.
Он говорил, что мне нужен отдых.
Dijo que tenía que descansar.
Мне нужен отдых, Тик, я устала.
Necesito un descanso, Tick.
Мне нужен отдых.
¡ Necesito un descanso!
Мне нужен отдых.
Tengo que descansar.
Мне нужен отдых. Долгий отдых.
Necesito unas vacaciones, unas vacaciones muy largas.
Мне нужен отдых.
- Necesito descansar.
Я знаю, знаю... но мы этим занимаемся уже несколько часов, детка, и я... никогда не думал, что скажу такое, но я думаю, мне нужен отдых.
Lo sé, lo sé, pero nosotros... Llevamos horas intentándolo, cariño, y yo, uh... nunca pensé que diría esto, pero creo que necesito un descanso.
Доктор сказал, что мне нужен отдых.
El doctor dijo que descansara.
- Мне нужен отдых.
Necesito descansar.
Мне.. мне нужен отдых.
Yo... Yo necesito vacaciones.
Мне нужен отдых.
- Necesitaba un descanso.
Мне нужен отдых.
Voy a descansar algo.
Мне нужен отдых.
Necesitaba algo de descanso y recreación.
Разве не ты сказал, что сейчас больше всего мне нужен отдых?
¿ No dijiste que lo que más necesitabas era un descanso?
Мне нужен отдых от мамы, не от реальности.
Necesitaba un descanso de mi madre, no de la realidad.
Разве не ты сказал, что сейчас больше всего мне нужен отдых?
¿ No has dicho que lo que necesito más ahora mismo es un descanso?
- Разрешите мне, сэр. - Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
Mi patrón necesita unas vacaciones con paz y tranquilidad.
Мне не очень-то нужен отдых - быть просто рядом с тобой уже достаточно.
Realmente no necesito esto. Sólo estar aquí contigo es suficiente.
Мне не нужен отдых.
¡ No tienes que despedirme! Por favor, mándame de vuelta...
Мне нужна работа, нужен отдых.
Necesito descanso, necesito trabajo.
Отдых мне нужен.
Descansar necesito.
Мне не нужен отдых.
No necesito descansar.
Мне отчаянно нужен был покой, отдых... убежище.
descanso... un santuario.
Мне просто нужен отдых.
Sólo necesito descanzar.
Мне нужен мой полуденный отдых.
Necesito descansar por la tarde.
ГЛОРИЯ Мне не нужен отдых.
No necesito ningún momento tranquilo.
Мне тоже нужен отдых.
Yo también.
Мне не нужен отдых. Мне нужен полет на самолете.
Y se preguntaran cuando regresaría.
Мне нужен этот отдых, Ричард. Нужен прямо сейчас.
Necesito estas vacaciones, Richard y las necesito ahora.
Мне не нужен отдых.
No necesito vacaciones.
- Тёрк, мне просто нужен отдых от ребенка!
Turk, necesito descansar del bebé.
Мне просто нужен отдых от ребенка.
Solo necesito descansar del bebé.
Мне нужен небольшой отдых!
¡ Un poco de descanso me irá bien! Estaré muy bien aquí.
Черновые эскизы - это такое ошеломляющее напряжение, что мне нужен периодический отдых.
Los bocetos son de una intensidad tan asombrosa que tengo que descansar en intervalos regulares.
Мне кажется, тебе нужен небольшой отдых.
Creo que necesitas unas pequeñas vacaciones.
Мне тоже нужен отдых.
Dame un respiro.
Мне нужен короткий отдых.
- Deja que me recupere, es muy rápido.
Мне действительно нужен отдых.
De verdad necesito un descanso de mi vida.
Мы навеки в долгу перед тобой, но сейчас мне и Джессике нужен отдых, хотя-бы несколько минут.
nosotros estaremos siempre en deuda con usted, pero ahora Jessica y yo necesitamos descansar, aunque sea por unos minutos.
Мне нужен лишь отдых.
Sólo necesito descansar.
Мне не нужен отдых, я...
No necesito un descanso. Sólo...
Я очень люблю малыша Коди, но иногда мне очень нужен отдых.
Quiero mucho a Cody, pero algunas veces necesito tanto un respiro.
Мне просто нужен отдых, и, знаешь, акклиматизация, И конечно Я ничего не ела этим утром.
Solo necesito descansar un poco, y ya sabes, el jet lag, y por cierto, no he comido nada esta mañana.
Мне.. мне.. мне не нужен отдых.
No necesito descansar.
Мне не нужен отдых!
¡ Yo nunca descanso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]