English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне пора спать

Мне пора спать translate Spanish

71 parallel translation
Полагаю, мне пора спать.
Me parece que me iré a la cama. Deben ser más de las once.
Слушай, мне пора спать.
Me voy, debo acostarme.
Хорошо. Мне пора спать.
Bueno, me voy a la cama.
Мне пора спать.
Debo retirarme.
Спасибо что докопался до сути... но мне пора спать и еще выгулять собак надо.
Gracias por hablar de esto pero necesito dormir. Pasear a los perros.
- " звини, но мне пора спать.
Gracias, pero debería irme a dormir.
Ладно. Мне пора спать.
Bueno, ya me dio sueño.
- Я старый. И мне пора спать.
Es tarde, es mi hora de dormir.
Извини, мне пора спать.
Permíteme. Tengo que ir a acostarme.
Но мне пора спать.
Tengo que dormir ahora.
Мне пора спать.
Debería acostarme.
Мне пора спать, у меня был тяжёлый день.
Tengo que ir a la cama. He tenido un día duro, lárgate.
Мне пора спать.
Déjame pasar.
Мне пора спать.
Ahora tengo que dormir
Что ж, в любом случае, мне пора спать.
Bueno, como sea, me voy a la cama.
Нет, мне пора спать.
No, tengo que dormir
Думаю, мне пора спать.
Creo que es hora de que me vaya a dormir.
Ну давай, мне пора спать - завтра магазин открывать.
Bueno, será mejor que duerma algo, tengo que abrir la tienda mañana.
Мне пора спать.
Tengo que irme a la cama.
Мне пора спать.
Ahora me voy a la cama.
Я два года её не видел. Хорошо, а мне пора спать, уже поздно!
- Vamos, es tarde.
Мне пора спать. Но я получил номер в пентхаусе.
Pero conseguí la suite del penthouse.
Мне пора спать.
Debo irme a la cama.
Я думаю, мне пора спать.
Creo que me voy a retirar.
Мне давно пора спать.
Es muy tarde.
А как быть сегодня? Мне уже пора ложиться спать.
Con este calor, ¿ cómo voy a dormir?
А сейчас мне пора спать.
Dejaré de ser ermitaño cuando pueda olvidar todo esto.
А теперь, извини, мне пора спать.
Y ahora, perdóname, tengo que dormir.
Мне в самом деле пора спать.
Debería irme a la cama.
Не знаю, как ты, но мне давно пора спать.
No sé tú, pero para mi ya va siendo hora de acostarme.
Мне жаль, но детям пора спать.
- Lo siento, los niños están agotados.
Вставай, мне пора ложиться спать.
Despierta, he de acostarme.
Мне уже давно спать пора.
Hace rato que tenía que ir a dormir.
Мне пора спать.
Me voy a dormir.
Мне, ээ, пора спать, Фрэнк.
Tengo que ir a dormir, Frank.
Мне уже спать пора.
Ya ha pasado mi hora de dormir.
Либо мне пора купить новые часы, либо твоя Маугли не даёт тебе спать.
O necesito un reloj nuevo o Mowgli está afectando tu sueño reparador.
Что ж, мне тоже уже пора спать.
Bueno, yo... también debo irme ahora a la cama.
Мне уже пора спать?
¿ Ya es la hora?
А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую... Мне пора. Вайет?
Y cuando se vaya a la cama, aseguraos de que tiene su favorita... Tengo que irme. ¿ Wyatt?
- Вообще-то мне уже пора спать.
- Debería irme a la cama.
А мне спать пора.
Quiero mi cama.
Слу-ушай, мне тут, пожалуй, уже домой пора... спать завалюсь.
Escucha, creo que me voy a ir a casa y ya te llamaré otra noche.
Мне пора укладывать девочек спать.
Tengo que preparar a las niñas para la cama.
♪ Уж спать пора, ♪ ♪ Спать пора... ♪ ♪ Хоть нужно столько мне еще сказать. ♪ ♪ Еще сказать... ♪
# Ya es hora de dormir, # y aún hay tantas cosas que quiero decir.
Мне, наверное, пора идти спать.
Creo que me voy a ir a la cama ahora.
А мне пора спать.
Es mi hora de dormir.
Да, мне и самой... пора спать.
Sí, o sea... Debería dormir.
Мне пора идти спать.
Debería irme a dormir.
Мне уже пора спать?
¿ Tengo sueño?
Мне все равно пора бежать и уложить Эрни спать.
De todas formas tengo que ir y poner a Eddie a dormir su siesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]