Можно мне тоже translate Spanish
145 parallel translation
Просто замечудненько. А можно мне тоже поднос?
Que me traigan uno de éstos.
- Господин, можно мне тоже поехать?
- ¿ Puedo ir yo también?
– Можно мне тоже к кораблю?
Otra vez lo mismo, yo también quiero estar aquí.
- Можно мне тоже, Венди?
- ¿ Puedo ir también?
Можно мне тоже подойти?
- ¿ También puedo ir yo? - ¡ No!
Можно мне тоже пойти, леди Марчмейн, если вы не возражаете?
Puedo ir yo también, lady Marchmain, si no le importa.
- Можно мне тоже? - Ладно, сейчас, минутку подожди. Теперь по кругу не слишком быстро.
Vayamos un poco más rápido.
- Можно мне тоже?
- ¿ Puedo ir?
- Можно мне тоже сесть сзади?
- ¿ Puedo ir detrás?
— Можно мне тоже в ванную?
- ¿ Yo puedo coger otra?
Можно мне тоже сигарету?
¿ Me darías un cigarrillo a mí también, por favor?
Можно мне тоже уйти?
¿ Puedo ir yo también?
Можно мне тоже автомат?
¿ Puedo tener un arma también?
Тед, можно мне тоже посмотреть?
Ah, Ted, ¿ puedo echar un vistazo, también?
Можно мне тоже салфетку?
- Hola. ¿ Me das una servilleta?
- Пожалуйста, можно мне тоже прийти? - Прекрати!
- Por favor, ¿ no puedo ir yo?
Мама, можно мне тоже две?
Mami, ¿ puedo comer dos también?
- Можно мне тоже?
¿ Puedo jugar yo también?
- Пап, можно мне тоже?
- ¿ Puedo, papá?
А можно мне тоже подняться?
¿ Puedo subir también?
Можно мне тоже посмотреть гороскоп?
¿ Puedo ver el zodiaco yo también?
Можно мне тоже попробовать?
¿ Puedo probarlo?
Можно мне тоже пива?
¿ Me pasas una cerveza?
"Куда вы идете, а можно мне тоже?"
"¿ A donde vais? ¿ Puedo ir también?"
Тим. Можно мне тоже участвовать в этом?
Oye Tim. ¿ Puedo formar parte también de Anti-lo que sea?
А можно мне тоже иметь ребенка?
¿ Puedo tener un hijo yo también?
Я немного устал! Можно мне тоже кресло?
Estoy un poco cansado. ¿ Me pueden dar una silla de ruedas también?
Можно мне тоже сыграть?
- Por supuesto que si.
Можно мне тоже прийти?
¿ Cuándo es el concurso? ¿ Puedo ir?
- Мне можно тоже немного денег, хочу сделать ставку
- ¿ Podría tener algo de dinero para apostar también?
Можно мне тоже закурить, господин следователь?
¿ Puedo fumar yo también, sr.
Точно. Можно мне тоже?
¿ Me das un poco de papel?
А можно и мне, можно теперь и мне тоже кофе?
Esta vez puedo tomar una taza de café.
- Можно мне тоже?
- ¿ Puedo?
И, казалось бы, в собрании Конгресса США можно было ключ к разгадке отыскать... Никаких ключей! И кстати, в Оксфорде мне тоже не смогли ничего внятного сказать.
Y uno diría que en la biblioteca del Congreso se encontraría la clave, pero no, ni tampoco en la biblioteca Bodleian.
Кит ведет Аманду, думаю мне тоже можно.
Keith llevará a Amanda, así que seremos dos parejas.
- А мне тоже можно?
- ¿ Puedo jugar?
Можно мне тоже?
¿ Puedo jugar yo también?
- Мне тоже можно?
- ¿ También puedo ir?
- А может мне тоже можно пойти?
- Podría ir contigo.
- А мне можно тоже?
¿ Puedo jugar?
А он тоже ненавидел женщин. - Можно мне ещё вина?
También odiaba a las mujeres.
Вы так же оставили в отеле фотоаппарат. Им мы тоже занимаемся. Можно мне их посмотреть?
Y el que había en la cámara que dejó en el hotel también.
А можно мне тоже номерок?
¿ Puedo tener una copia?
- Хорошо, успокойся. - Можно подумать, трудно выпить. Тоже мне проблема.
No seas tan cerrado de mente sobre esto.
- Иисус тоже великолепен. Можно мне колы?
- Jesús es genial también, ¿ puedo tomar una coca?
Можно мне тоже взять?
- ¿ Puedo tomar uno también?
Можно мне тоже там встать?
Creo que nos gustaría enviar una nave, asegurarnos de que aterrizaría bien.
О, мне тоже так можно?
¿ Puedo hacerlo?
А мне можно тоже?
¿ Monto yo también?
А мне тоже можно?
¿ Podría trarme a mi tambien?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53