Моя мама всегда говорила translate Spanish
81 parallel translation
Моя мама всегда говорила : "Виктор ты говоришь слишком много.Это твой недостаток"
Mi madre siempre decía : "Victor te hablar demasiado. Va a ser la perdida de ti"
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
Mamá siempre decía que no existe ningún problema que un buen baño... y unas horas de sueño no puedan arreglar.
Моя мама всегда говорила, что по правде монстров не бывает, а они есть.
Mi mamá siempre me decía que los monstruos no existían. No de verdad. Pero sí existen.
Моя мама всегда говорила, что у клингоном есть много глупых идеалов в отношении чести.
Mi madre decía que las ideas klingon sobre el honor eran absurdas.
Моя мама всегда говорила мне что я не неудачник.
mi madre siempre me decia que no soy un perdedor.
Моя мама всегда говорила...
Mi madre decía :
- Моя мама всегда говорила мне...
- Mi madre me decía...
Моя мама всегда говорила, что если сделать это быстро, это не будет очень больно.
Mi madre decía que si se hace rápido, duele menos.
Моя мама всегда говорила : "Когда это случится, ты поймешь".
Mi mamá decía : "Cuando pase, lo sabrás."
Моя мама всегда говорила, что это семейные дела.
Mi mamá siempre decía que eso debería " "quedar en familia" ".
Моя мама всегда говорила – найди, что у тебя самое красивое, и используй это на полную катушку.
Mi madre solía decir, "Encuentra tu mejor característica y muéstrale a todos lo valiosa que es."
Моя мама всегда говорила :
Mi mamá siempre decía :
Моя мама всегда говорила мне, что люди будут любить меня за мои большие зеленые глаза и мое хорошее сердце.
Mi mamá siempre me dijo que la gente me iba a querer por mis grandes ojos verdes y mi buen corazón.
Моя мама всегда говорила, бог не посылает нам ничего с чем бы мы ни справились.
Mi madre siempre decía que Dios nunca nos da algo que no podamos manejar.
Моя мама всегда говорила, что два неверных решения не дают верное.
Mi madre siempre decía que dos errores no suman un acierto.
Да и потом, моя мама всегда говорила то, что мы теряем, имеет тенденцию в итоге возвращаться к нам.
Además, mi madre decía que las cosas que perdemos siempre acaban volviendo a nosotros.
Ты знаешь, моя мама всегда говорила, что ты ничтожество. И я потихоньку начинаю в это верить.
Mi mamá dijo que eras basura y estoy comenzando a creerlo.
Моя мама всегда говорила, что только в безнадежной ситуации поедет к своей сестре в Сент-Луис.
Mi mamá me dijo que debían estar ansiosos por la llegada de su hermana a St. Louis.
Моя мама всегда говорила, что я люблю совать нос не в свои дела.
Mi madre siempre dice que meto mi nariz en sitios en los que no debo.
Моя мама всегда говорила : "Если тебя угощают - иди".
Porque mi madre siempre decía que "si te dan de comer, ve".
Моя мама всегда говорила, чтобы я надевал чистые трусы.
Mi madre siempre me decía que había que llevar ropa interior limpia.
Фрэнк, мне интересно, Моя мама всегда говорила, что вы хотите быть адвокатом.
Frank, me preguntaba, mi madre siempre dijo que querías ser un abogado.
Может, это были незначительные вещи. Но моя мама всегда говорила, что в тот раз Деревяшка был ближе всего к тому, чтобы осесть.
Puede haber sido la cosa más pequeña, pero mi madre siempre dice que fue lo más cercano que Pata de Palo estuvo de asentarse.
Моя мама всегда говорила, что я был взрослый.
Mi mamá siempre decía que era viejo.
Так моя мама всегда говорила. Женщина не может тягаться с оружием и значком.
"una mujer no puede competir con el arma y la placa".
Моя мама всегда говорила мне что человек кто отвечает на вопрос вопросом... избегает сам вопрос.
Mi mamá decía que el que responde con una pregunta... evade la pregunta original.
Моя мама всегда говорила, что противоположности притягиваются.
Mi madre siempre dice que los opuestos se atraen.
И моя мама всегда говорила мне : "Джулиан, ты единственный мужчина, в моей жизни".
Y mi madre siempre me decía, "Julian, eres el único hombre en mi mundo".
Моя мама всегда говорила, что, если ты сделал что-нибудь нехорошее, лучше всего рассказать об этом.
( NIÑA ) " Mi mamá decía siempre que cuando has hecho algo malo lo mejor es decirlo.
Моя мама всегда говорила, "Солнце да не зайдёт в споре вашем".
Mi madre siempre decía que no me entristeciese por una discusión.
Моя мама всегда говорила, что я - ошибка.
Mi madre siempre decía que me desarrollé tarde.
Вы знаете что моя мама всегда говорила мне?
¿ Sabes lo que mi madre solía decirme?
Моя мама всегда говорила, нельзя идти в гости с пустыми руками.
Bueno, mi madre me enseñó a no presentarse nunca con las manos vacías.
Моя мама всегда говорила, что ты достигла своего пика в старшей школе.
Mi madre siempre decía que en el instituto estabas en lo más alto.
Моя мама всегда говорила "Твои собственные чувства правы".
Mi madre siempre decía, "se debe ser honesto con uno mismo".
Моя мама всегда говорила, " Выбирайся из этого города.
Mi mamá decía, " Vete de este pueblo apenas puedas.
Моя мама всегда говорила, что они похожи на огромных птиц.
Mamá decía que el cielo parecía una pizarra mágica.
Моя мама всегда говорила,
Mi mamá siempre decía :
Моя мама всегда мне говорила...
Mi madre siempre me decía,
Так всегда говорила моя мама.
Mi madre siempre decía eso.
Моя мама, она всегда говорила : "я лучше буду есть хорошую пищу каждый день, чем плохую пищу".
A mi madre le gustaba la buena comida. Siempre decia : "Prefiero comer buena comida que mala comida".
Это то, что всегда говорила моя мама.
Es lo que mi madre siempre dice...
Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину.
Mi madre siempre me decía que no me subiera a coches de desconocidos.
Как говорила моя мама, те, кого ты любишь, всегда рядом.
Como mi mamá siempre decia, los únicos que amas son los que siempre estarán contigo.
Знаешь, моя мама говорила, что ты не всегда плохой. Но что произошло?
, mi madre siempre dijo que no eras un mal hombre, pero, ¿ qué quieres?
Моя мама говорила : "Из друзей в любовники - всегда. Из любовников в друзья - никогда".
Mama dice, Amigos para amantes siempre amantes para amigos, nunca.
Моя мама - она всегда говорила об искуплении.
Mi mamá, siempre está hablando de redención, ¿ cierto?
Моя мама всегда так говорила.
Mi mamá decía que siempre hay algo mejor a la vuelta de la esquina.
Моя мама тоже мне всегда так говорила.
- Mi madre siempre decía eso. Marcus, alucina.
Я тебе никогда этого не говорила, но моя мама всегда считала, что мне медведь ноги отдавил.
Sabes, nunca le he dicho esto a nadie, pero mi madre en realidad pensaba que mi baile apestaba.
Моя мама всегда говорила :
Mi madre siempre decía... que si quieres hacer un trabajo
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама была права 16
мама всегда говорила 61
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама была права 16
мама всегда говорила 61
всегда говорила 22
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя машина 231
моя машина сломалась 24
моя мать 654
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя миссия 32
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
моя машина здесь 17
моя машина сломалась 24
моя мать 654
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя миссия 32
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
моя машина здесь 17