Моя нога translate Spanish
522 parallel translation
- О, моя голова и моя нога!
- Mi pie y mi cabeza. - Siéntate.
- Моя нога?
- ¿ Mis pies?
Моя нога!
¡ Mi pierna!
Моя нога.
Mi pierna.
Укороти свой саксонский язык, а не то моя нога наступит на твое горло!
¡ Cuidado, sajón, o pondré mi pie normando en vuestro cuello!
- Моя нога.
- Mi pierna.
Моя нога заснула в классе. Она не захотела вставать.
Se me durmió un pie en la clase.
Моя нога, моя нога! Пожалуйста!
¡ Mi pierna, por favor!
Ай, моя нога!
¡ Mi tobillo!
О, я бы тоже этого хотел, и пришел бы к вам, если бы моя нога не болела так сильно.
- Me encantaría ir. - Pero me duele mucho la pierna.
Они уходят от нас! Кто-нибудь, помогите, моя нога. Мистер Такер!
Que alguien me ponga en pie.
Ваш сан и моя нога не позволяют нам танцевать.
Sus hábitos y mi pierna evitan que bailemos.
В чем дело? — Моя нога!
¡ Mi pierna!
Моя нога.
¡ Que me caigo!
Моя нога... Моя нога, моя нога. Осторожнее!
Esta es... mi pierna, mi pierna. ¡ Cuidado!
Моя нога!
- ¡ Mi pie!
Она уже чихает. Моя нога запуталась в твоих волосах.
- ¡ Sí, y también mis pelotas!
- Моя нога...
- Mi pierna...
Иду... моя нога! .. Мой, мой генерал!
Estoy yendo, mi pierna!
Моя нога на... Давай!
- Tengo el pie en el...
О, моя нога!
¡ Mi pie!
О, моя нога!
¡ Oh, mi pierna!
Папа, моя нога!
¡ Papá, la pierna!
Моя нога у них?
¿ Tienen mi pierna?
Где моя нога?
¿ Cuál es mi pie?
- Ваша нога, моя нога, ваша, моя. Очень хорошо.
- Su pie, mi pie, suyo, mío.
- Моя нога! Нет!
, ¡ No quise hacerlo!
Это моя нога! Идиот. Прости.
- No me pises, idiota.
Говорит, что моя нога ушла с голландцем.
Dice que mi pierna se fue con un holandés.
- Ой, моя нога, ты, тупой- -
- Ay, mi pie, miserable...
Моя нога!
¡ Ay, mi pie!
Моя нога! Впервые с 1883 года кто-то выиграл три очка!
Si mal no recuerdo, dijo :''Papi, ¿ ya no quiere a mamá?
Исак, моя нога болит!
Isaac, me duele el pie.
Моя нога!
¡ Mi pie!
Моя нога...
Mi pie...
Господи, парни, моя нога сломана!
¡ Rayos, me rompí la pierna!
Черт, моя нога!
Mi pierna!
Моя нога.
Mi pie.
Нога моя - вот! Наступи!
¡ Vamos, patéame!
Если бы не моя деревяная нога.. .. я бы уже пешком дошел
Si no fuera por esta maldita pata de palo ya me hubiera subido a pie.
И нога моя не прижата камнями.
Ni tengo la pierna atrapada en las piedras.
Моя нога. - Нога застряла. Подождите.
- bueno si, espere un minuto - salga de aquí, o lo mataré está bien, mi brazo, espere, espere aquí,... dejeme cubrirla..
Моя больная нога... Она подсказывает мне.
Mi pierna lisiada... empieza a decirme cosas.
Если бы не моя злосчастная нога я бы сам тебя поучил.
Si no fuera por la pierna, te enseñaría.
Моя нога!
¡ mi pierna!
- Моя нога.
- ¡ Mi pie! - ¿ Y?
Это моя нога?
¿ Es mi pierna?
Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Mis brazos acabarán en Esex, mi tronco, en Norfolk y mis genitales colgarán de un árbol en Rutland.
Ваша нога, моя, замечательно.
Su pie, mi pie. Lo estamos haciendo muy bien.
И моя ампутированная нога, и мой не родившийся ребенок...
- Y mi auto, mi pierna amputada, mi hijo perdido.
- Нет, моя нога!
- iMi pierna!