Мы должны идти дальше translate Spanish
49 parallel translation
- Послушайте, мы должны идти дальше.
- Tenemos que ir más lejos.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Según el mapa, deberíamos ir más a nuestra izquierda, -... en esa dirección.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que continuar.
Тогда мы должны идти дальше.
- Entonces debemos continuar.
Мы должны идти дальше.
Debemos continuar.
Мы должны идти дальше... любой ценой!
Tenemos que continuar... cueste lo que cueste.
- Барт, дети все это было для нас шоком, но мы должны идти дальше.
- Bart, este caso fue un golpe fuerte para los niños. Debemos seguir adelante.
Когда ты сказал, что мы должны идти дальше, я испугалась и... поцеловала тебя от страха.
Cuando dijiste que debíamos avanzar, me asusté, y... Alan, te besé por miedo.
Мы должны идти дальше, Птолемей. Пока не дойдем до конца.
Debemos seguir adelante, Ptolomeo, hasta encontrar un Fin.
Но мы должны идти дальше.
Pero tenemos que continuar andado.
Может быть мы должны идти дальше, даже если ошибаемся. - Он говорит.
Tal vez deberíamos seguir adelante, incluso si nos equivocamos. " Él habla.
- Мы должны идти дальше.
- Tenemos que seguir adelante.
Пошли, мы должны идти дальше.
Tenemos que seguir avanzando.
- Мы должны идти дальше сейчас!
- ¡ Tenemos que irnos ahora! - Tiene razón.
Чтобы изменить наш курс от тирании к свободе, победить коррумпированную элиту, мы должны идти дальше марионеток и противостоять реальной властной структуре планеты.
Para modificar el rumbo desde la tiranía hacia a la libertad, para derrotar a la élite corrupta, tenemos que pasar frente a las marionetas y la estructura de poder real del planeta.
- Мы должны идти дальше.
- Tenemos que continuar.
Генерал, мы должны идти дальше.
Debemos continuar, General.
Но мы должны идти дальше.
Sin embargo, debemos seguir en movimiento.
Мы должны идти дальше, мы вообще не должны были здесь оказаться.
Deberíamos mudarnos. Nunca debimos haber venido aquí.
Мы должны идти дальше.
Deberíamos seguir moviéndonos.
Я имею в виду, мы должны идти дальше, как говориться... поскольку, если вы не пытаетесь двигаться, вы остаетесь связанными
Quiero decir... tenemos que seguir adelante, como suele decir. porque si no sigues adelante, te quedas estancado
Мы должны идти дальше и попытаться найти город, потому что там будут Магнус и Уилл.
¿ Para qué? Un ataque a la ciudad no tendría sentido. Debe saber a que amenaza nos enfrentamos.
Мы должны идти дальше.
Debemos seguir caminando.
Мы должны идти дальше.
Debemos ir hacia adelante.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que girar más a la derecha.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que seguir avanzando.
Давай. Мы должны идти дальше.
Tenemos que seguir.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que movernos.
- Нет, мы должны идти дальше.
- No, debemos ir un poco más lejos.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que seguir moviéndonos.
Бак, мы должны идти дальше.
Quiero seguir avanzando contigo.
Мы должны идти дальше.
Es mejor que nos vayamos.
Мы должны идти дальше.
Tenemos que seguir
Это очень печально, но, на самом деле, вы должны подождать, до тех пор, пока мы не дадим вам идти дальше!
Es una desgracia, pero la verdad, debió esperar a tener el visto bueno.
На церемонии рождается понимание И воля идти дальше без тех, кого мы должны оставить позади.
En la ceremonia comienza el entendimiento y el deseo de continuar sin aquellos que dejamos atrás.
Думаю, мы пытаемся сказать, что дальше мы должны идти одни.
Estamos intentando decirles que tenemos que hacer solos lo que queda del camino.
Мы должны дальше идти пешком. На случай, если они попытаются выследить нас. Пошли.
Deberíamos continuar a pie, por si intentan seguirnos el rastro.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Así que ahora tenemos que dejar de caminar el uno al lado del otro, darnos la vuelta para mirarnos y caminar cara a cara en esta vida.
Наш лагерь был закрыт, нам сказали, что мы должны были идти дальше.
Cerraron nuestro campo nos dijeron que teníamos que seguir adelante.
Дальше мы должны идти пешком. Хорошо.
- Señora, vamos a tener que continuar a pie.
- Но мы должны подниматься и идти дальше.
- Aún así nos levantamos y lo superamos.
Так что мы должны радоваться и идти дальше.
Deberíamos tomar las riendas y movernos.
Ты сказал, что дальше мы должны идти к контрольной палубе.
Dijiste que deberíamos ir al cuarto de control enseguida.
Мы должны простить друг друга... и идти дальше. Ты простишь меня, если если я...
Tenemos que perdonarnos, y seguir adelante.
- А я отвечу, что мы должны перешагнуть их, и идти дальше.
Pero no hay que escucharlos, hay que avanzar.
Так мы должны принять и идти дальше?
Así que estamos a sólo supone rodar y tomarlo?
Мы должны продолжать идти дальше.
Deberíamos seguir.
Мы должны идти дальше.
¿ Qué?
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны убедиться 109
мы должны быть уверены 80
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121
мы должны убедиться 109
мы должны быть уверены 80
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны держаться вместе 121