Мы работаем translate Spanish
3,660 parallel translation
Ты не рассказал, что мы работаем вместе?
¿ No le has dicho que trabajamos juntos?
Я рад, что теперь мы работаем вместе.
Me alegro de que trabajemos juntos.
Мы работаем на правительство.
Trabajamos para el gobierno.
Брось, мы работаем.
Venga, estamos trabajando.
Мы работаем над освобождением Терри.
Estamos trabajando en la liberación de Terry.
Мы работаем над делом вашего сына.
Estamos trabajando en el caso de su hijo.
Должен добавить, мы работаем на природе, и насмотрелись всякого разного.
Deberías también saber que al trabajar afuera como nosotros lo hacemos vemos algunas cosas bien raras.
Если это насчет сумки Эрика, я про это знаю, и мы работаем над проблемой. Мы найдем что-то более подходящее.
Si es acerca de la mochila, estamos trabajando para que ya no la use y intercambiarla por una más adecuada.
Мы работаем со взрывчаткой, взрывник.
Hombre de polvo, estamos trabajando con explosivos.
Извините, сэр, но речь о проблеме, над которой мы работаем в области имплозии.
Le pido disculpas, pero, señor, es sobre el problema que hemos estado trabajando en implosión.
Речь о проблеме, над которой мы работаем в области имплозии.
Es sobre un problema que hemos tenido trabajando en la implosión.
Мисс Лэннинг, мы работаем сейчас с ЦКЗ по федеральному порядку.
Srta. Lanning, usted ahora trabaja para el CDC, bajo una orden federal.
- Мы работаем над этим.
Estamos trabajando en eso.
Мы работаем.
Estamos trabajando.
Вот как мы работаем, понимаете?
Así es como trabajamos, ya verás.
Преследуемые властями, мы работаем тайно.
Buscados por las autoridades, trabajamos en secreto.
Мы работаем вместе.
Trabajamos juntos.
Мы работаем над профилем.
Estamos elaborando el perfil.
Некоторые даже говорят, что мы работаем "с пяти до девяти".
Algunas personas dirían que trabajamos de 5 : 00 a 9 : 00.
Преследуемые властями, мы работаем в тени.
Buscados por las autoridades, trabajamos en secreto.
Но мы работаем под большим давлением.
Pero trabajamos bajo muchísima presión.
Мы работаем, как частные гражданские лица, так что, чем больше мы вас игнорируем, тем наши действия законнее.
Estamos operando como ciudadanos particulares, así que cuanto más te desacatemos, más legal es.
Мы работаем вместе, но я понимаю о чем ты.
Trabajamos juntos, pero sé lo que quieres decir.
И так как мы работаем вместе...
Así que, nosotros siendo compañeros de trabajo y todo...
Мы работаем вместе. Ну а ты..?
Trabajamos juntos. ¿ Y tú eres?
Мы работаем с судебно-медицинской экспертизой ФБР.
Solemos utilizar los forenses del FBI.
Мы не работаем.
No estamos trabajando.
Мы над этим работаем.
Estamos en eso.
Похоже, мы вдвоем с тобой работаем допоздна.
Parece que las dos trabajamos hasta tarde.
Мы над этим работаем.
Estamos en ello.
Мы все еще работаем над этим, но мы хотим убедиться, что у вас есть все положенные документы.
Seguimos investigando pero queríamos tuviera los documentos correctos.
Чарли, знаешь, сколько мы уже работаем над пушечной схемой?
Charlie, ¿ sabes cuánto tiempo llevamos trabajando en el modelo de la pistola?
Ну, по субботам мы обычно не работаем.
Normalmente cerramos los sábados.
- Мы здесь работаем.
- Este es el lugar donde trabajamos.
Мы ещё работаем над некоторыми деталями, но похоже к обеду у нас будет договорённость.
Aún estamos trabajando en algunos de los detales, pero significa que para - esta tarde podríamos tener un tratado.
Мы очевидно сейчас работаем над одним и тем же делом, верно?
Obviamente ahora estamos trabajando en el mismo caso, ¿ cierto?
Мы больше не работаем вместе, Джон.
Ya no trabajamos juntos, John.
Ну, мы... работаем над этим.
Bueno, somos un... trabajo en proceso.
Мы сегодня не работаем.
Hoy no abrimos.
Мы собираем доказательства и работаем по зацепкам
Hemos reunido pruebas, estamos trabajando sobre algunas pistas.
- Мы над этим работаем.
- Estamos trabajando en ello.
И мы просто должны привыкнуть к тому, что работаем над тюрьмой, полной злодеев с суперсилами?
Se supone que tendremos que acostumbrarnos a trabajar en una prisión improvisada celdas del mal para gente con superpoderes.
Мы с Лореттой работаем вместе.
Loretta y yo compartimos una oficina.
Мы всё ещё работаем, пытаемся установить личности.
Aún trabajamos para ver si podemos identificar alguno de ellos.
ты можешь этого не замечать, но мы с тобой гораздо лучше работаем вместе, нежели по отдельности.
Puede que todavía no lo veas, pero sé que somos mejores juntos que separados.
Ради этого мы и работаем.
Esto es por lo que trabajamos.
Мы давно работаем вместе.
Trabajamos juntos durante mucho tiempo.
Мы ведь так не работаем.
Ese no es nuestro protocolo.
Я знаю, что мы так не работаем, но мне сегодня чертовски везёт.
Ya sé que no es nuestro protocolo... pero hoy es mi día de suerte.
- До дальнейших указаний, мы не работаем ни с кем кроме находящихся в этой комнате.
- Hasta nuevo aviso... no operamos con ningún personal de fuera de esta sala.
Может даже фирма оплатит наш счет, ну, мы всё-таки работаем вместе.
Quizá incluso podemos hacer que la agencia pague, ya sabes, ya que sí que trabajamos juntos.
мы работаем вместе 129
мы работаем над этим 255
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем 282
работаем над этим 45
работаем вместе 41
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы работаем над этим 255
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем 282
работаем над этим 45
работаем вместе 41
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371