Мы разводимся translate Spanish
136 parallel translation
Мы разводимся.
Nos divorciamos.
Нет, муж его не навещает, мы разводимся.
Está en casa de sus padres, le he pedido el divorcio.
Он живёт у родителей, потому что мы разводимся.
Está viviendo en casa de sus padres porque vamos a divorciarnos.
- Нет, мы разводимся.
Abre la puerta. - No. Nos divorciaremos.
Мы разводимся.
Vamos a divorciarnos.
Мы разводимся. - Что?
Si tú crees eso, no vamos a ningún lado.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
Nos separamos hace 6 meses y pronto nos divorciaremos.
Мы разводимся! Ты психопат!
Quiero el divorcio, eres un psicópata.
Мы разводимся.
Oh, vamos a divorciarnos.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, le acabamos de decir a los chicos que nos divorciamos.
Однако мы разводимся.
Pero nos vamos a divorciar.
Ребята, ребята, мы разводимся.
- ¿ Qué? Chicos, chicos, nos divorciaremos.
- Мы разводимся.
- Nos estamos divorciando.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Nos divorciaremos, Eli, y te voy a dejar pelado.
После родов вы мне вручаете ребенка, мы разводимся, и всё.
Tú me cedes al recién nacido, en el divorcio y eso es todo.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Por primera vez, Paul realmente se siente que vamos a separarnos.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
¿ Pero ahora entiende que nos divorciaremos?
Мы разводимся, помнишь?
- Nos estamos divorciando, ¿ recuerdas?
Но мы разводимся.
- Pero, nos estamos divorciando.
Я рада, что мы разводимся.
Me alegro de que estamos divorciando.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
- En América nos divorciamos antes de casarnos de nuevo.
Мы разводимся сейчас.
Nos hemos separado.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
Nos divorciamos porque eres manipuladora codiciosa y egoísta.
Мы разводимся.
Nos estamos divorciando.
У меня есть догадка о том, что он задумал. Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
Supongo que piensa que si nos divorciamos, entonces podré darle la casa en el acuerdo, y entonces será él el único que se hundirá con todo esto, y eso haría que me sintiese más culpable que la mierda, porque el único motivo por el que tenemos esa
Мы разводимся.
Nos vamos a divorciar.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Tenemos que decirle a los chicos que nos hemos separado.
Мы с Полом разводимся.
Paul y yo nos vamos a divorciar.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Tienes que saber lo que has causado. Mi mujer y yo vamos a divorciarnos.
И таким образом мы с тобой разводимся. Теперь ты вольна вступить в узы брака с любым мужчиной.
Y por medio de él quedas separada de mí y libre para todos los otros hombres.
- Мы не разводимся.
- No nos divorciaremos.
Мы не разводимся.
- No le hables así a tu madre.
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
No nos divorciamos para que Daniel siguiera cubierto por mi seguro médico.
Мы с твоим отцом разводимся.
Tu papá y yo nos vamos a divorciar.
Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Porque seguimos divorciándonos y no tengo por qué seguir aguantando tus presiones.
А теперь мы разводящиеся лесбиянки. Мы не просто разводимся, мы аннулируем отношения.
Y ahora somos lesbianas divorciadas... ni siquiera divorciadas, separadas.
Мы с твоей мамой разводимся.
Tu madre y yo nos estamos separando.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
En realidad, nos estamos divorciando.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Como puedes ver, mi esposo y yo nos divorciamos.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, tu padre y yo nos estamos divorciando.
Внезапно оказывается, что мы зря тратим жизнь! Разводимся, уезжаем.
Quiero decir, es como cero o diez.
Мы с Хью разводимся, чтобы мы с Кеннетом смогли пожениться.
Hugh y yo nos divorciamos, para que Kenneth y yo podamos casarnos.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри.
Orson, por favor. Obviamente oíste que Bree y yo nos vamos a divorciar y, dado que eres un buitre te abatiste sobre Bree para ganar dinero representándola.
- Мы же не разводимся.
- Y no nos divorciaremos.
Мы с Триппом не разводимся.
Tripp y yo no nos estamos divorciando.
И мы все-таки разводимся.
Además, nos vamos a divorciar.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Aqui en estados unidos? Nosotros de hecho nos divorciamos antes de casarnos de nuevo. a menos que quieras pasar la luna de miel en la cárcel
Мы разводимся.
- nos estamos divorciando.
Мы с Кэти разводимся.
Cathy y yo nos vamos a divorciar.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
Es por eso que nos divorciamos.
Мы же разводимся.
Cada uno a lo suyo.
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252