На нее напали translate Spanish
213 parallel translation
– На нее напали... – Не говорил.
- Dijo que su esposa fue atacada.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Suponemos un ataque klingon.
- И на нее напали?
- Y la asaltaron?
Леди Ярдли сама выключила свет, закричала, будто на нее напали, быстро сняла ожерелье, вытащила из оправы камень.
Lady Yardly simplemente apagó la luz, dio un grito, quitó el diamante de imitación y tiró el collar en el pasillo.
В период перед тем, как на нее напали, Шивани выглядела слегка подавленной.
Un poco antes de ser atacada, Shivani parecía un poco decaída.
На нее напали.
Ha sido atacada.
Хэрриет Хейз сильно расстроилась, так как считает, что все это произошло из-за нее, потому что на нее напали геи-хулиганы, а Мэтт Альби в своем кабинете переписывает скетч про Иисуса.
Harriet Hayes estaba bastante alterada porque todo sucedió cuando discutió con hooligans homosexuales. Y Matt Albie está en su oficina reescribiendo el guión sobre Jesús.
Вы на нее напали?
- La agredo?
Год назад на нее напали и хладнокровно убили.
Fue asaltada y asesinada a sangre fría hace un año.
Здесь на нее напали.
Aquí es donde fue atacada.
На нее напали.
La agredieron 6 individuos.
И не двигалась, даже когда на нее напали собаки.
No se movió cuando los perros lo cercaron.
Он получил шрам не на мотоцикле, а на нее напали, и она не хочет об этом говорить.
El no obtuvo esa cicatriz montando su bicibleta. y ella fue asaltada y no quiere hablar de ello.
С тех пор, как на нее напали... ее раны не мышечные.
Desde el ataque, sus heridas no son musculares.
Она пришла в участок, сказала, что на нее напали, только на нее не нападали.
Caminó hacia el precinto, dijo que había sido atacada pero no lo fue
Этим она теперь занимается. Раз в месяц, она ходит в полицейский участок, и говорит, что на нее напали.
Eso es lo que hace ahora una vez al mes ella entra en una comisaría y les dice que ha sido atacada
И она прервала отношения как раз перед тем, как на нее напали.
Ella rompió antes de que fuese atacada.
Вчера собирался сказать, но на нее напали, и....
Iba a decírselo anoche, pero entonces la atacaron, así que...
Убита женщина. Насколько велики шансы, что на нее напали с ножом?
Una mujer asesinada. ¿ Cuáles son las probabilidades de que va a ser una agresión con arma blanca?
Джейсон... На нее напали.
Jason... ella ha sido atacada.
Миссис Вильямс снимала, когда на нее напали.
La señora Williams estaba usándola cuando le atacaron.
Арун попытался позаботиться о ней, но, конечно, ей приспичило поехать в больницу, как-будто на нее напали тигры.
Arun intentó curarla, pero por supuesto, ella insistió en ir a urgencias, como si le hubiese mordido un tigre.
Я была там, когда он ее нашел через несколько минут после того, как на нее напали,
Estaba allí cuando la encontró, sólo minutos después del ataque...
Он была жива, когда на нее напали.
Ella estaba viva cuando fue atacada.
Перед смертью ваша жена сказала свидетелю, что именно вы на нее напали.
Antes de morir, tu mujer le dijo a una testigo que fuiste tú quien la atacó.
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
Cuando salió, la atacaste antes de que pudiera gritar.
Сандра говорит, что в клубе, где на неё напали хулиганы, недавно была поножовщина. И эти самые буквы нашли рядом с орудием преступления.
Zander dice que el otro día apuñalaron a un hombre en un local y que esas mismas letras estaban escritas junto al arma asesina
На неё напали.
Hubo un ataque.
Она позвала на помощь Вы напали на нее с разделочным ножом.
Ella lloró por ayuda. Ud. la atacó con un cuchillo carnicero.
Наверное, она пошла, и на неё напали, чего она бы никогда не сделала, если бы я не назвала её надёжной.
Luego salió y la atacaron. No habría salido si no fuese por eso.
На неё напали два наркомана и я остановил их!
Yo vi a dos drogadictos atacándola y los paré. ¡ Te juro por Dios que los paré!
Может быть, он и Винни встретили женщину на улице и напали на неё вместе.
Quizás él y Vinnie se toparon con ella en la calle y la atacaron.
Сюрреализм какой-то, но мне снилось, будто на неё напали у больницы.
Era totalmente surrealista, pero soñé que era atacada fuera del hospital.
- Джек, ты не мог - - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - - просто она была сама не своя.
- Jack, no puedes... me dijo que alguien estaba tras ella, que fue atacada, y yo... estaba fuera de sí por ello.
На неё, а-а... вроде как бы... напали.
Ella, uh... fue... atacada.
На неё напали плохие парни?
Ella fue acosada por tipos malos?
На неё напали три психа.
La atacaron tres locos.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
Fue atacada y violada y llevada en el coche esa misma noche.
На неё напали.
Abusaron de ella.
На нее только что напали.
Ella fue atacada.
Когда они напали на мать Терезу, я был там и молился за неё.
Estuve ahí cuando atacaron a la Madre Teresa. Recé por ella.
Да, но той ночью на неё напали.
Si, pero la noche en que ella fué atacada.
Напали на неё, как же!
¡ Ataques, mi trasero!
Из-за неё Робин Гуд и его шайка напали на братьев Кирклиса.
Esto es por lo que Robin Hood y su banda atacaron a los hermanos de Kirklees.
Абигейл пришла в участок, сказала, что не нее напали, поэтому на час, на день, на неделю, она в центре внимания. Нет, я видела сумасшедших.
Abigail entra en una comisaría, dice que fue atacada y durante una hora, un día o una semana ella es el centro de atención no, conozco a gente loca
Думаю, на неё напали.
Creo que ella fue agredida.
Да. Именно они напали на неё.
Sí, ellos fueron los que la atacaron.
Вы хотите сказать, что спали, когда на неё напали?
¿ Me está diciendo que durmió durante todo el ataque?
- Что значит - напали на нее?
¿ Cómo que la atacó?
Я узнал, что на нее не просто напали, но и изнасиловали.
Me enteré que no sólo fue atacada, fue violada.
И это тоже.Ушибы говорят о том что на неё напали.
- Eso, también. - Las heridas defensivas indican que fue atacada.
на неё напали 17
на нее 31
на неё 26
напали 54
на нем 45
на нём 18
на него это не похоже 16
на ней 53
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на нее 31
на неё 26
напали 54
на нем 45
на нём 18
на него это не похоже 16
на ней 53
на него ничего нет 17
на него не похоже 20