Наденьте это translate Spanish
63 parallel translation
Вот. Наденьте это и садитесь в машину.
Tenga, póngaselas cuando suba al coche.
Наденьте это крестьянское платье, и я отвезу вас к отцу в Монтелу.
Aquí tiene ropa de campesina.
Наденьте это.
Ponte esto.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Si se rompe una ventanilla, no habrá aire. ¡ Grant, socorro!
Разденьтесь и наденьте это.
Desnúdate y ponte esa ropa.
Я знаю, где она.помогите мне Найти ее и достичь.Лиз, наденьте это.
Yo sé dónde está. Guíeme. Liz, póngase esto.
- Наденьте это!
- ¡ Póntelo!
- Наденьте это.
- Póngase esto.
Наденьте это.
Póngase esto.
Там холодно, Полковник. Пожалуйста, наденьте это.
Coronel, tome su traje anti-hielo.
Вот, наденьте это поверх одежды и побыстрее, она вот-вот родит.
- Póngase esta ropa.
ѕожалуйста, снимите своЄ платье, наденьте это.
¿ Por favor, quitarse la ropa, y ponerse dentro de esto?
Причёска и грим потом. Наденьте это.
Luego irás a maquillaje, ahora ponte esto.
Наденьте это.
Tendréis que poneros esto.
"Наденьте это платье на завтрашнюю вечеринку".
Usa esto para mi fiesta de cumpleaños.
Наденьте это и вперед.
Pontelas.
- Эй, красавицы, наденьте это.
- Oigan, escrotos, pónganse eso.
- Наденьте это.
- Pruebe éste.
Наденьте это.
Hazlo.
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
Rosalie, Esme, ¿ pueden ponerse estos para que el rastreador siga el aroma de Bella?
Наденьте ЭТО на свой пенис!
¡ Pon esto en tu pene!
Наденьте это, оба.
Poneos esto, los dos.
Наденьте это!
¡ Poneros esto!
Пожалуйста, наденьте это теперь.
Puedes ponerte esto ahora, por favor.
Наденьте это.
Tienes que usar esto.
Наденьте это.
Ponte estos.
Наденьте это.
Poneos esto.
Давайте-ка. Наденьте это, чтобы не замёрзнуть.
Toma, ponte esto para mantener el calor.
Просто наденьте это.
Voy a colocarle esto en la cabeza.
Вот, наденьте это.
Aquí, ponte esto.
Наденьте это.
Ponte esta ropa.
– Наденьте это и пойте.
Pónganse estos y canten.
Сначала наденьте это.
Tiene que ponerse estos antes.
И наденьте это платье.
Y llevad ese vestido.
Наденьте это платье и туфельки.
No se burle.
Наденьте это, пока я приготовлю кровать.
Mientras tiendo la cama, póngase esto, la camisa y el pantalón.
Вот, наденьте, пожалуйста, это.
Tenga, póngase esto, por favor.
Но наденьте-ка это.
Pero tomen, pongane esto.
Наденьте это.
Póntelo y sigue.
Наденьте это.
Ponte mi gorra.
Наденьте это.
Si tiene que morir, h + ágalo con elegancia.
Наденьте это!
¡ Pónganselas!
Наденьте перчатки и возьмите это.
Ponte estos. Y tómalo.
Наденьте также это себе на голову.
También tienes que ponerte esto... en tu cabeza.
И наденьте это.
Y ponte esto.
Наденьте на меня наручники. Это шлюха, на которой Мики женится
Tenemos motivos para creer que este niño pudo haber robado a sus antiguos padres de acogida.
Вот. Наденьте-ка это, ладно?
Póngase esto, ¿ quiere?
Разденьтесь догола, наденьте вот это, запахом вперёд.
Quítese la ropa y póngase esto abierto por delante.
Наденьте, пожалуйста, вот это.
Ponte esto. por favor.
Пожалуйста, наденьте значки, это отличительный знак для гостей.
Por favor, lleven esto esta noche, para que se vea que todo está en orden.
Ребята, наденьте перчатки прежде, чем это брать.
Cuando limpien eso, pónganse guantes.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690