English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Напуганы

Напуганы translate Spanish

825 parallel translation
Вы правда были напуганы ими, Блэйд?
¿ No tuvo miedo, alférez?
Зря теряет время. Мы уже напуганы.
Bueno, pierde su tiempo porque ya estamos asustados.
Они вроде как тоже напуганы.
Además, están como asustados.
Мы оба измучены и несчастны, и оба теряем что-то, чего действительно хотим, только потому, что вы напуганы.
Los dos estamos cansados, deprimidos... y perdiendo algo que queremos solo por que estás asustada.
Вам не удастся состряпать ни одного фальшивого алиби. Ваши собственные свидетели были бы напуганы.
Ni siquiera tendrías coartadas falsas, tus propios testigos estarían asustados.
Все когда-нибудь были напуганы, дорогая Джули.
Todos tenemos miedo de vez en cuando, Julie.
Мы так напуганы.
¡ Están en gran peligro!
Я думаю, что вы напуганы. Да.
- Creo que tiene miedo.
- Слишком напуганы, чтобы есть миссис Саттон?
- Muy asustada para comer, Sra. Sutton? - No tengo hambre.
Непохоже, чтобы они были напуганы.
No parecen tener miedo.
Они поют, чтобы поддержать свой дух. На самом деле, они напуганы до смерти.
Cantan para espantar a los malos espíritus.
Так напуганы, что боитесь устроить Торри достойные похороны.
Ni siquiera le van a dar digna sepultura.
Надо прекращать эту идиотскую охоту. Крестьяне здесь напуганы.
Todo esto es una idiotez, sólo por cazar un hombre los aldeanos se asustan.
- Напуганы.
- ¿ De usted?
Ну, что-то они не слишком напуганы.
Bueno, aquí no pasan muchas cosas.
Ни смотря не ни что, девушки не были напуганы, особенно бесстрашная Джулия.
"Sin embargo, al llegar allí las jóvenes mantuvieron el ánimo" en especial Julia, la más aventurada de las dos.
Потому что мы незначительны, напуганы и ничего не знаем.
Oh, Señor, ten piedad de nosotros... pues somos pequeños, ignorantes y tenemos miedo.
Они очень напуганы. Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
Descubrir un desastre así espantaría a cualquiera.
Девочки убегают, они напуганы!
Las chicas se escapan ¡ Oh, están asustadas!
Вы чем-то напуганы.
Parece asustado.
Когда я приехала сюда, вы все еще были напуганы. Были-были!
Cuando llegué aquí aún estaba asustada.
Все мы бываем напуганы и нуждаемся в помощи. Разве не так? Не вздумай в это верить!
Todos tenemos miedo y necesitamos de algo, ¿ No?
- Вы напуганы, по лицу заметно.
- Nada. - Miente. ¿ Por qué pone esa cara?
Сенсориты будут напуганы в темноте.
El Sensorites se miedo en la oscuridad.
Они не трусы, не походе что они напуганы.
No son cobardes, no parecen tener miedo.
Командир : мы напуганы.
Querido jefe : tenemos miedo.
Шеф, шеф, гражданские очень напуганы!
¡ Señor, señor, paisanos muertos de miedo!
Они чем-то напуганы.
Corren asustados.
Подготовьте сообщение для Лондона, а то они слишком напуганы.
Envíen un mensaje a Londres para que se les vaya el susto también.
Я их видел. Они напуганы.
Los he visto.
Вы были напуганы статуэткой индейца.
Se asustó mucho con el muñeco.
Мы все напуганы.
Todos estamos asustados.
Напуганы.
Asustados.
Думаю, вы убедитесь, что они так же напуганы, как и вы.
Verá que están tan aterrados y horrorizados como ustedes.
Мы были напуганы
Estábamos preocupados.
Я скажу если что. Если вы напуганы, то я позволю держать себя за руку, хорошо?
Bueno, yo te digo que si te da miedo, te dejaré que me cojas de la mano, ¿ vale?
Как вы себя чувствуете, когда напуганы?
¿ Cómo te sientes cuando estás asustada?
Вы определённо напуганы и вы лжёте.
Obviamente tiene miedo y está mintiendo.
Мы были очень напуганы.
Estuvimos muy asustadas.
Люди будут напуганы, поверь мне... поэтому ни о чем не волнуйся.
Ellos tendrán miedo de ti, no debes temer nada.
Вы напуганы.
Parece asustada.
Они были поражены и очень напуганы.
Estaban atónitos y llenos de miedo.
- Вы напуганы?
- ¿ No estás asustado?
У полиции всё ещё нет улик, а женщины напуганы.
Lo cierto es que la policía no tiene pistas y las mujeres están presa del pánico.
Поскольку никто раньше ничего подобного не делал, все здесь напуганы так же как и я.
Como nadie ha hecho esto antes, todos están tan asustados como yo.
- Они были так напуганы.
- Estaban tan asustados.
Они напуганы. Гонимы смертью.
Están asustados, asustados de la muerte.
Чем Вы напуганы.
¿ De qué tienes miedo?
Они были так напуганы, что все порастеряли.
Deberías haber oído a las chicas esta tarde.
Просто жутко напуганы...
Estás aterrada.
Если вы напуганы...
Si tiene miedo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]