Не вру translate Spanish
729 parallel translation
Нет, не вру.
No, no te estoy mintiendo.
Знаете, я Вам не вру.
Sabe que no le tomo el pelo.
- Господи, Мадлен : разве ты не видишь, что я не вру?
- Mírame, sabes que no miento. - ¿ La verdad?
Я не вру.
Yo no miento.
Я никому не вру!
¡ No miento a nadie!
Сэм, я говорю правду, я не вру.
Te digo la verdad. No miento
Правда, я не вру!
Pues es la verdad, ahora no miento.
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Yo no miento nunca, el mentir no es de hombres, y yo lo soy!
- Я не вру.
Yo no miento.
Я не вру.
¡ No es mentira!
Я вам не вру, можете пойти спросить.
No miento, pregúntaselo.
Я никогда не вру своему хозяину.
Nunca le mentí a ninguno de mis dueños.
Я не вру тебе.
Yo no haría eso.
Я не вру.
Es cierto.
Я вам не вру, таковы порядки.
La verdad no le empaño, así es el orden en que todo ha de estar.
Я не вру, я правду говорю.
No miento, digo la verdad.
Я ему обещал. А я не вру.
Se lo he prometido, y yo no miento.
- Нет, не вру.
No te miento.
- Нет, не вру.
- No, yo no lo soy.
Я не вру. - Ты меня за идиота держишь?
- ¿ Crees que soy idiota?
Я не вру!
- ¿ Veintitrés qué?
- Я не вру!
- No lo soy.
- Не вру.
- ¡ Lo es!
Я не вру!
No estoy mintiendo.
Нет, не вру. Это он меня ногой пнул в зад.
- Lo haría, y lo hizo, me pateó el culo.
- Не вру!
¿ Qué te dije acerca de tener mascotas en la casa?
- Не лги. - Я и не вру.
- No mientas.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Si quisiera tomar sol, no podría usar traje de baño.
Там! Я не вру.
Ya crecí.
Я не вру.
Chicas finas.
- Нет, пожалуйста! Я не вру!
- No, por favor, no estoy mintiendo!
Я не вру.
No es mentira
Нет, не вру.
- De verdad, no tengo nada.
Я не вру. Поверь, мы произошли от величайших хищников.
Todos procedemos de una larga sucesión de depredadores.
Я же вам говорю, это было здесь! Я не вру. Ах, нет?
Se los digo, paso justo aqui. ¡ No estoy mintiendo!
- Я не вру тебе.
- No te mentiría.
Я не вру.
No estoy mintiendo.
Не вру.
Lo estás.
Я не вру.
Yo no soy mentiroso.
А ты просто скажешь ей, что я не вру.
Dile solo que no miento.
- Врешь. - Не вру, я бьiла здесь.
- Me tiene sin cuidado. - ¡ Mentirosa!
Что-то я начинаю подозревать вас, Истмен... Я не вру.
Ya me está cansando, Eastman.
Чтобы люди не говорили, что я им бессовестно вру!
Para que no me digan que soy un mentiroso.
Я зря не вру.
¡ Vete!
- Нет, не вру.
- No.
Ферлинджери, это не потому, что ты мой соратник по партии, это объективная реальность. Я вру?
Ferlingieri, no es por ser compañero de partido, pero hablando objetivamente, ¿ me equivoco?
- Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
No estaba en Tokio investigando para la N.I.A porque no le di ninguna misión que lo obligara a salir de la base.
- Не вру!
- No.
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
Si deliro o te miento, ¡ no pierdes nada!
Поверь мне, я не вру.
Seguro, yo nunca miento.
Не вру.
No son gilipolleces.
не врубаюсь 18
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубаешься 72
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубаешься 72
врубай 68
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21