Не говори ему ничего translate Spanish
56 parallel translation
" не говори ему ничего. ѕравильно.
Y no le diga nada a él. Exacto.
Нет, лучше не говори ему ничего.
No. Mejor no le digas nada.
Я же говорила, не говори ему ничего.
Lo sé. Lo sé.
– Не говори ему ничего!
¡ No le digas nada!
Нет, ты... вы, двое, просто... да, не говори ему ничего, хорошо?
No, tú. vosotros dos Sí, eh, no le cuentes nada, ¿ vale?
Пожалуйста, Питер, не говори ему ничего.
Pero no le digas nada, por favor.
Не говори ему ничего.
Pero no le digas nada.
"Не говори ему ничего"
No le cuentes lo que ha pasado.
Не говори ему ничего.
No le digas nada.
не говори ему ничего
Kwon Man Se, no digas ni una palabra.
Не говори ему ничего.
No digas nada.
Не говори ему ничего!
No le digas.
- Не говори ему ничего.
- No le cuentes nada.
Не говори ему ничего, Огги.
- No le cuentes nada, Auggie.
- Не говори ему ничего.
Estoy a la mitad de una plática con Jack. Doug, no hables con nadie.
Не говори ему ничего.
No le cuentes nada.
Не говори ему ничего!
¡ Alex, no le cuentes nada!
- Не говори ему ничего.
- No le digas nada.
Если лейтенант проснется, ничего ему не говори.
Si el teniente está despierto no le digas nada.
Ничего не говори ему.
No se lo digas a nadie.
В любом случае, пока ему ничего не говори. Пожалуйста, Питер.
De cualquier forma, todavía no le digas, por favor Pedro.
- Пол, ничего ему не говори.
- Paul, no le digas nada
Я тебе расскажу, но ничего ему не говори.
Te lo diré, pero no digas nada.
Ничего ему не говори.
No le digas nada.
Только ничего не говори ему ладно?
- Pero no le digas nada a él.
- Да, главное, ничего не говори ему здесь.
- Si, bueno, no le digamos aquí.
Пожалуйста, ничего не говори ему сегодня.
Por favor no le digas nada hoy.
Ничего ему не говори.
- Mantenlo a raya, ¿ si?
- Больше ничего ему не говори.
No les digas. Está bien.
- Ничего не говори ему!
- ¡ No le digas nada!
- Ничего ему не говори.
- No hay nada que decirle.
Когда этот свин говорит с тобой, Смотри ему в глаза и ничего не говори.
Cuando ese cerdo hable contigo, míralo a los ojos y no digas nada.
И ты тоже ничего не говори. Не говори ему.
Tú no digas nada, tampoco.
Ничего ему не говори.
No se lo vas a contar ahora.
Ничего ему не говори.
No le digas nada a él.
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори.
Derek no tiene que ir preocupado a esta operación, así que no le digas nada.
Ничего ему не говори!
No le digas nada.
Ничего ему не говори, хорошо?
No le digas nada, ¿ de acuerdo?
Брайан, ничего ему не говори.
Brian, no digas.
Барби, ничего ему не говори!
¡ Barbie, no les digas nada!
- Нет, ничего не говори ему.
- No. No le digas nada.
Ничего ему не говори, ладно?
- Arlene, no le digas nada, ¿ de acuerdo?
Ну так ничего ему не говори.
Entonces no le digas.
Ничего ему не говори.
No digas nada.
- Ничего ему не говори.
Necesito que no digas nada.
Пожалуйста, ничего ему не говори.
Por favor, no le digas que te lo conté.
Ничего ему не говори.
- Que papi no se ocupe.
Ничего ему там не говори.
Sí, bueno, no le digas nada a él.
- Говори, что ты рассказала этому мудаку! - Ничего я ему не рассказывала!
- ¡ Dime que lo que le dijiste a ese hijo de puta!
Вообще ничего ему обо мне не говори, даже если спросит.
No le digas nada de lo que hago, ni siquiera si te lo pregunta.
– Ничего ему не говори.
- No le digas que hay algo mal.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25