Ненавижу детей translate Spanish
72 parallel translation
Ненавижу детей.
Odio a los niños.
- Плохо. Ненавижу детей.
- mal. odio a los niños.
Ненавижу детей...
Odio a los crios.
ј € ненавижу детей. — пустите его вниз.
¡ Y yo aborrezco a los niños!
- Ненавижу детей.
- Odio a los niños.
В смысле, я не ненавижу детей.
Es decir, no odio a los niños.
Знаете я просто ненавижу детей.
Cuánto odio a los críos.
Я ненавижу детей!
Zack ( cantando ) : Odio a los niños!
Я ненавижу детей!
¡ Odio a los niños!
Я ненавижу детей и боюсь лошадей.
Odio a los niños y le temo a los caballos.
Я ненавижу детей.
Odio los bebés.
Ему следовало написать "ненавижу детей" в своём профайле.
Debería haber puesto "odio a los bebés" en su perfil.
Я ненавижу детей.
Odio a los niños, como sabes.
- Я ненавижу детей.
- Odio a los niños.
И вообще ненавижу детей.
Además, odio a los niños.
Я ненавижу детей
Odio a los bebés.
Эрик, я не ненавижу детей.
Eric, no odio a los niños.
- Ненавижу детей.
- Odio los niños.
Хорошо со мной, я ненавижу детей.
Por mí está bien, odio los niños.
- Потому что я ненавижу детей.
- Porque odio los niños.
Я не ненавижу детей, Касл.
No odio a los bebés, Castle.
Да, но это будет уморительная история, которую мы расскажем нашим детям. - Ненавижу детей. - Я тоже.
Sí, pero será hilarante cuando se lo contemos a nuestros hijos algún día.
Спенса нет, а я ненавижу детей.
Spence no está aquí, y yo odio los niños. No tienes que quererlo.
Боже, я ненавижу детей.
Dios, odio a los niños.
Мне все равно. Я ненавижу детей.
Odio a los niños.
- Ненавижу детей.
- Yo detesto a los niños.
О, я ненавижу этих детей.
Sí. Odiaba a esos niños.
Ненавижу приёмных детей!
En inglés. No lo entiendo, hombre.
Ненавижу посылать таких детей в приемные семьи.
Odiaría tener que mandarlo a una familia adoptiva.
Я лишь ненавижу своих жену и детей
No soy alcohólico Solo odio a mi esposa y a mis hijos
Я не ненавижу детей.
No odio a los niños.
Я ненавижу детей.
Odio a los niños.
- Ненавижу, когда родители бьют своих детей.
Odio que... -...
Я не приношу никаких подарков, но и детей не ненавижу.
Yo no traigo regalos pero tampoco odio a los niños
Ненавижу оперировать детей.
Odio trabajar con niños.
Я ненавижу думать о том, что потеряю своих детей в Вехнем Ист Сайде.
Odiaría pensar que perdí a mis dos hijos por el Upper East Side.
Ненавижу грёбаных детей.
Vete a la mierda. Odio a los niños, de todos modos.
У моей сестры двое детей, и иногда я их ненавижу.
Mi hermana tiene 2 hijos y a veces los odio.
Я ненавижу своих детей.
Odio a mis hijos.
И ещё я поочереди выбирала из этих детей кого я ненавижу больше остальных.
Hago algo en donde alterno a cuál de esos chicos odio más.
Когда найдете мое избитое тело в камере, скажите пожалуйста моей матери что я ее ненавижу?
Cuando encuentren mi cuerpo apuñalado en la celda, ¿ le podríais decir a mi madre que la odio?
Ненавижу мысль о том, что ты одиноко смотришь в окно, как какой-то чудовищный наблюдатель за игрой других детей.
Tengo esta imagen de tí, parada fuera de la ventana como algún prodigio viendo a otros chicos jugar.
Я ненавижу когда взрослые зовут детей "шайка".
Odio que los adultos nos llamen "pandilla".
Я не ненавижу всех черных, Кев, только тех, которые делают детей в 14 и даже не умеют читать.
No odio a toda la gente negra, Kev, solo a los que hacen bebes a los 14 y probablemente no saben leer.
Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать.
Fumadores obesos hablando y hablando de sus miserables seguros médicos, sonriendo cuando me ponen bebés mocosos en la cara, y, por encima de todo, odio mentir.
Господи, я ненавижу своих детей.
Dios, odio a mis hijos.
Не представляете, как я ненавижу этих детей!
¡ No puedo explicarte cuánto odiaba a esos chicos!
Прямо сейчас я ненавижу всех троих наших детей.
En ese momento, he odiado a nuestros tres hijos.
Я ненавижу твоих детей. Я их видел, и они мне не нравятся.
Odio a tus hijos, los he conocido, y no me agradan.
Всё, о чём она хотела узнать почему я ненавижу глухих детей?
No me creyó. Todo lo que quería saber era ¿ por qué odio a los chicos sordos?
Я ненавижу свою жену, дети мое наказание, а на фирме меня держит лишь то, что зарплата позволяет отвязаться от жены и детей.
Por favor, odio a mi esposa, mis hijos son un peso... y la única razón por la que sigo en esa firma... es para poder pagarles para que no me molesten.
детей 730
детей нет 165
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
детей нет 165
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17