Нибудь еще translate Spanish
11,650 parallel translation
Вы не могли бы целиться куда нибудь еще?
¿ Podrías apuntar eso a otro lado?
Что нибудь еще или.. аа мы все прояснили сейчас?
Algo más o... ¿ ya nos hemos puesto al día?
Эта кровь не принадлежит тебе, или ему, или кому-нибудь еще.
Esta sangre no es tuya, suya ni de nadie.
Что нибудь еще?
cualquier cosa?
Вам что-нибудь еще нужно, министр торговли?
¿ Necesita algo más, ministro de Comercio?
Есть что-нибудь еще, что ты хотел бы узнать?
¿ Hay algo más que te gustaría saber?
Я просто хочу вернуть свой город желательно перед тем, как умрет кто-нибудь еще
Solo quiero recuperar mi ciudad, preferiblemente antes de que alguien más muera.
Кто-нибудь еще видит тут заговор?
¿ Alguien más piensa conspiración aquí?
Был кто-нибудь еще помимо вас?
- Sí. ¿ Había alguien más aquí aparte de ustedes tres? No.
Кто-нибудь еще считает, что всё становится немного мифическим?
¿ Nadie más cree que esto se está poniendo un poco mitológico?
Кто-нибудь еще чувствует мурашки?
¿ Alguien más tiene los pelos de punta?
У кого нибудь еще есть ощущение, что мы пытаемся заткнуть дыру в Титанике туалетной бумагой?
¿ Alguien más se siente como si estuviesemos intentando tapar el aguero del Titanic con papel de baño?
Вы видели кого-нибудь ещё вместе с Хавре?
- ¿ Has visto alguno de ellos con Hawre?
Помочь тебе с чем-нибудь ещё, Стюарт?
¿ Hay algo más que pueda hacer para ayudar, Stuart?
Съешь еще что-нибудь.
Será mejor que comas.
И в тот момент я всё ещё о нём беспокоилась но несколько дней спустя, когда копы пришли ко мне на работу поговорить об ограблении и спросили, есть ли у кого-нибудь доступ к расписанию Джаггера, я поняла, что полностью попала
En ese momento, yo todavía estaba preocupado por Marvin. Pero unos días después, cuando los policías llegaron a mi trabajo hablar sobre el robo y preguntando si alguien tenía acceso a la programación de Jagger, Me di cuenta de que me había atornillado completamente terminado.
Ваш дом был заложен полностью у вас в банке было менее 10 000 и вы не только не продали машину, но Авери купил ещё одну вы закладывали что-нибудь например, яхту или ваш частный самолёт?
Su casa estaba hipotecada hasta la empuñadura. Usted tiene menos de $ 10.000 en el banco. Y no sólo no vendió su coche, pero Avery compró otro.
Я подам на небрежность, если хотите И попытаюсь ещё что-нибудь придумать
Puedo acusarla de negligencia si quieres e intentar pensar en algo más.
Еще куда нибудь съездим?
¿ Deberíamos intentar buscar en otro sitio?
Ты пытаешься что-то неофициально расследовать или ещё что-нибудь?
¿ Está intentando resolver alguna investigación o algo... - fuera del registro?
Ещё что-нибудь?
¿ Algo más?
Ещё что-нибудь, агент Фостер?
¿ Había algo más, agente Foster?
Может еще кого-нибудь на нас натравишь? !
¿ Algo más que quieras dibujar?
Я не позволю Свету убить кого-нибудь ещё.
Light no volverá a matar otra vez.
Ещё что-нибудь выкинешь, и, клянусь, будешь болтаться на виселице.
Una vez más, y te juro por mi alma que te colgarán por ello.
Файлы всё ещё где-нибудь в ЦРУ.
Los archivos están aún en algún lugar de la CIA.
Файлы всё ещё где-нибудь в ЦРУ.
Los archivos siguen en algún lugar de la CIA.
Ещё что-нибудь?
¿ Nada más?
Что-нибудь нужно ещё, пока я не ушла?
¿ Necesitas algo más antes de que vuelva a trabajar?
Что-нибудь ещё?
¿ Algo más?
Ладно, поговорим о чём-нибудь ещё.
Ok, hablemos de algo más.
Няня рассказывала тебе еще что-нибудь о мире?
Le ha estado enseñando niñera otras cosas de nuestro mundo?
Я поеду навестить маму в Централ Сити, а потом, куда-нибудь ещё.
Mira, visitaré a mamá en Central City, y después, en alguna parte...
Что-нибудь ещё необычное помните?
¿ Alguna otra singularidad que recuerdes?
Может, вы можете ещё что-нибудь нам рассказать?
¿ Puedes decirnos algo más?
Это... "Сипрани"? – А он что-нибудь ещё говорил об этом место? Мне кажется...
Era... ¿ Siprani?
А ещё где-нибудь в здании, может, на другом этаже?
¿ Y en algún otro lado del edificio? ¿ Puede que otra planta?
Ну, я не строитель, но мне кажется, тут еще можно что-нибудь починить.
Bueno, no soy contratista, pero creo que todavía es prometedor.
Пока ещё кто-нибудь не пострадал.
Antes de que alguien más resulte herido.
Займись трупом или ещё чем-нибудь.
Échale un vistazo a algún cadáver o a algo.
Еще кого-нибудь возбудили эти разговоры про голого Нейта?
¿ A alguien más le ha puesto cachondo todo eso de Nate desnudo?
Посмотрю, смогу ли еще что-нибудь найти.
Veré si hay algo más por averiguar.
А еще мне известно, что кто-нибудь все равно займет его место.
También sé que alguien más va a llenar sus zapatos.
Вопросы, направления, еще что-нибудь?
Preguntas, direcciones, ese tipo de cosas?
А вы, ребят, поищите ещё что-нибудь полезное.
¿ Por qué no vais vosotros a ver que más podéis encontrar?
Кто-нибудь ещё заметил, как невероятно, сногсшибательно, умопомрачительно красива эта молодая женщина и какой низкий, потный и жутко страшный этот карлик?
¿ Alguien... se ha dado cuenta también cuan increíblemente, espectacularmente, y agita entrepiernas es la belleza de esta joven? ¿ Y cuán bajo, sudoroso y en una palabra horrible es este humanoide?
А еще откуда-нибудь взять?
Sí, bueno, ¿ no puedes pincharme en otro sitio?
Ладно, дайте мне еще три единицы первой отрицательной, эм.. сделайте развернутый анализ крови, биохимию крови, и мне нужна компьютерная томография грудной клетки и ноги, поддерживайте подачу морфина, и кто-нибудь, пожалуйста... дайте знать доктору Винтропу, что я прошу его аккомпанировать.
De acuerdo, traed tres unidades más de cero negativo, un recuento de leucocitos, analítica completa, una resonancia del pecho y de la pierna, dejad la vía de morfina, ¿ y alguien podría por favor,
Кто-нибудь ещё?
¿ Alguien más?
Может, еще что-нибудь порекомендуешь?
¿ Tienes alguna otra recomendación?
Тебе еще нужно что-нибудь, красавчик?
¿ Te traigo algo más, guapo?
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь еще знает 23
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь еще знает 23
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234