Никому ничего не говори translate Spanish
51 parallel translation
Только никому ничего Не говори, ладно?
Pero no le digas nada a nadie, ¿ eh?
никому ничего не говори.
No digas nada a nadie.
Никому ничего не говори, пока я не скажу.
No dejes pasar a nadie, hasta que yo te diga.
Никому ничего не говори.
Di nada a ninguno.
Никому ничего не говори об этих двоих.
No le digas a nadie de estos dos.
Сделай мне одолжение - никому ничего не говори.
Sólo hazme un favor y no le digas nada a nadie.
И никому ничего не говори.
No le digas nada a nadie.
Короче... Просто закрой рот и никому ничего не говори.
Sólo mantén la boca cerrada y no le digas nada a nadie.
Нет. Дай мне биту, иди в дом и никому ничего не говори об этом.
Dame el bate, ve adentro, y no le hables de esto a nadie.
Если я тебе хоть чуточку не безразлична, пожалуйста, никому ничего не говори.
Si te preocupas por mí lo más mínimo, por favor no le digas nada a nadie.
Никому ничего не говори.
No le digas a nadie.
Никому ничего не говори, особенно моим так называемым родителям.
No le digas nada a nadie, sobre todo a mis supuestos padres.
Никому ничего не говори.
No digas una palabra a nadie.
Понял? Никому ничего не говори.
¿ Vale?
Никому ничего не говори.
No digas nada a nadie.
Никому ничего не говори.
No le digas nada a nadie
Только прошу никому ничего не говори.
J-Por favor, no le digas nada a nadie.
Только пока никому ничего не говори.
Pero no se lo digas a nadie.
И никому ничего не говори, понял?
No dejes que te falten el respeto, entiendes?
И никому ничего не говори. Да.
- Y no le digas nada a nadie.
Пожалуйста, никому ничего не говори.
Por favor, no digas nada.
Окажи мне услугу, никому ничего не говори, пока я не скажу.
Hazme un favor y no des ninguna información hasta que yo te lo diga.
Никому ничего не говори, а я просто скажу : это было на зря. - Адалинда там?
No le digas ni una palabra a nadie, pero digamos que el viaje no fue en vano.
Вместе мы что-нибудь придумаем, но пока никому ничего не говори, хорошо?
nos encargaremos de esto juntos no le digas a nadies por ahora, all right?
Никому ничего не говори, Майя.
No le digas nada a nadie, Maya.
Когда вернешься, ничего никому не говори сначала поговори со мной.
Cuando vuelvas no le digas nada a nadie hasta que hables commigo.
Тогда плыви к тому берегу реки и ничего никому не говори.
Entonces llévalo a la orilla del río y no se lo digas a nadie.
И ничего не говори никому!
¡ No le digas nada a nadie!
Ну... Не говори никому ничего.
Bueno.. no le digas nada a nadie.
Тунтун, когда вернешься, ничего никому не говори.
Tung-tung, cuando regreses no se lo cuentes a nadie...
Не говори никому. Дядя Уоткин не должен ничего знать, пока мы его не подготовим.
No se lo digas a nadie, tío Watkyn no debe saberlo hasta que se haya ablandado.
Ничего никому не говори.
Jamás le digas nada a nadie.
Если с тобой попытаются поговорить снова, ничего никому не говори, понял?
Si alguien trata de volver a hablar contigo, no le digas nada a nadie, � entiendes?
Брось это в огонь, Лора. И ничего никому не говори.
Ponlo en el fuego, Laura, y no le digas nada a nadie.
Не говори ничего... никому, хорошо?
No digas nada a nadie, ¿ entendido?
Никому не говори об этом, хорошо? Ничего никому не говори.
No le cuentes a nadie de esto.
Не говори ничего Мэри... и твоей матери, и вообще никому не говори - пока не надо.
No le digas nada a Mary o a tu madre, a nadie... no aún. No debería haberte contado.
Не говори ничего и никому.
No le digas nada a nadie.
Ничего никому не говори.
No digas nada sobre nada a nadie.
Встретимся дома и ничего не говори никому в школе.
Te veo en casa y no se lo digas a nadie en el colegio.
Слушай, не говори ничего про это никому окей?
Escucha, no digas nada a nadie sobre esto, ¿ de acuerdo?
Не говори ничего никому, кроме твоего адвоката.
No hablas con nadie excepto tu delegado o un abogado.
Потому как времена "Никому не говори, ничего не спрашивай" давно прошли.
Vuelve a Liberia, y me quedas aquí?
Так что просто ничего никому ни о чём не говори вечно, хорошо?
Así que no le digas nada a nadie sobre nada nunca, ¿ vale?
Ничего и никому не говори об Окулус Рифте.
No le digas nada a nadie sobre la brecha del Oculus.
Ничего никому не говори, хорошо?
No digas nada a nadie, ¿ de acuerdo?
Ничего не говори никому.
- No digan nada a nadie. - Si.
Ничего никому не говори.
No le digas nada a nadie.
Ничего никому не говори.
Ni una palabra a nadie.
Не говори никому ничего, что нарушит причину и эффект, что скажет людям, что случится.
No digas nada a nadie que vaya a violar la causa y el efecto, que le diga a la gente - lo que va a pasar.
- ( чапман ) Ничего не говори и не смотри никому в глаза.
Intenta no decir nada ni establecer contacto visual con nadie.
ничего не говори 435
ничего не говорит 17
ничего не говорить 17
ничего не говорите 92
ничего не говорил 26
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
ничего не говорит 17
ничего не говорить 17
ничего не говорите 92
ничего не говорил 26
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорите глупостей 59
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорите глупостей 59