English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он ждёт вас

Он ждёт вас translate Spanish

175 parallel translation
- Всё изменилось, он ждёт вас сейчас.
Los planes del Coronel han cambiado.
- Да, он ждёт вас.
- Si, señorita, está esperándola.
Мистер Кой, он ждёт вас.
El Sr. Coy lo está esperando.
Я оставил его в утренней комнате. Он ждёт вас.
Le encontrará en el salón dónde le dejé esperando.
Да, конечно... Он ждёт вас.
Claro, la espera.
Он ждёт вас.
Pero te estaba esperando.
Месье де Ботэрн остановился у Лаффона. Он ждёт вас там завтра в два.
El señor le espera en casa del intendente a las 2.
- Он ждёт вас.
- Te está esperando.
- Да, он ждет Вас.
- Sí, le está esperando.
Он ждет вас весь вечер.
Lo ha estado esperando toda la tarde, señor.
- Он ждет вас.
- Lo está esperando.
Он вас ждет.
Pase, reverendo, le esperan.
Он ждет вас.
Le está esperando.
Он вас ждёт.
Le está esperando.
Смените, пожалуйста, униформу. Он вас ждёт.
Cámbiese de uniforme y preséntese en su despacho.
- Он Вас ждет.
- La está esperando.
- Он ждет Вас
- Esperándole.
Напротив, в данный момент он уже находится в гостинице и ждёт вас.
Supone mal. Le está esperando en el hotel ahora mismo.
Вас человек ждет в кабинете, говорит, что он ваш дядя Макс.
Hay un hombre en su oficina, dice que es su tío Max.
Он ждет вас внизу.
Tiene que hablar con usted.
Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
La esperan abajo los tres, en la plaza.
Он ждет всех вас.
Os está esperando.
- Думаете, он ещё ждёт вас? - Так было написано в телеграмме.
- ¿ Está segura que todavía la espera?
Конечно. Он ждет вас.
- Claro, los está esperando.
Он ждет вас в шестой комнате.
Los está esperando en la Sala Seis.
Вы услышали более достойный голос, чем мой. Он сказал, чего от вас ждет наша Родина.
Han escuchado de una voz más digna que la mía... lo que patria espera de ustedes.
Синьор Стефано просил передать, что он вас ждет.
Quería decirle que Srto. Stefano está esperándola.
- Зазве он этого от вас ждёт?
- ¿ Es eso lo que espera de usted?
Знаете, чего он ждёт от вас?
¿ Sabe qué creo?
Спасибо. Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.
Gracias, oh, es mejor que vuelvas, estoy seguro de que le están esperando.
Он ждет Вас.
Lo está esperando.
- Он вас ждёт.
- Lo está esperando.
Он передал, что ждёт вас у себя.
- Puede ir a verle a su despacho.
Он вас ждет в развалинах церкви Санта-Мария ди Колонна.
Él te espera en las ruinas de Santa María de la columna.
Итальянский журналист говорит, что люди несчастны, и кажется, он ждёт от вас слов утешения.
Se dice que la mayoria de la humanidad es infeliz y necesita una palabra reconfortante.
Тут человек из общества защиты окружающей среды. Он вас ждёт в офисе. - ЗОС?
- Un hombre de protección ambiental quiere verlo.
- В Ромарине, он ждет вас. Что нужно Цезарю?
¿ Qué podrá querer César?
Но он ждет вас у себя.
Ha dicho que si no le importaría a usted ir a verla a su hotel.
Я переговорил с О'Брайаном. Он ждет вас в отделе учета.
He hablado antes con O'Brien, le espera en el Departamento de Archivos.
Возрадуйтесь! Он ждет вас в царствии небесном
"... venid triunfantes, alegres, venid a la casa del Señor. "
Он ждет вас в Йорке.
Te espera en York.
Он ждет вас в холле.
Está esperándolo en el vestíbulo.
- Он вас ждёт. - Сколько жертв?
El Presidente está exigiendo respuestas.
- Он ждет вас в грузовом отсеке 2.
- Te espera en el hangar de carga 2.
- Он ждет вас.
- Los está esperando.
то, что Сэм хочет, то, что он ждет от вас - он хочет исключительно для себя, а не для вас.
Si eres capaz de ver que lo que Sam busca lo que te pide...
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
Hey, todo está bien, os está esperando. No ha sido más que una conmoción cerebral.
Он вас ждёт.
Está esperando por ti.
Мистер Нунез, он вас ждет.
¿ Sr. Núñez? Pase adelante.
Он вас ждет.
Los está esperando.
Он ждет вас в лаборатории.
Quiere que vayan al laboratorio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]