English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он меня поцеловал

Он меня поцеловал translate Spanish

201 parallel translation
Впервые мужчине заплатили, чтобы он меня поцеловал.
Es la primera vez que hubo que pagarle a un hombre para besarme.
А ты только и думаешь, что он меня поцеловал.
- Pero solo piensas en que quizá me besó. - No te hagas ilusiones.
Он меня поцеловал!
¡ Me besó! ¡ Me besó!
После того, как он меня поцеловал, он стал превращаться в дикое животное.
Después de besarnos, se transformó en un animal salvaje.
Сказал, что я ему нравлюсь, затем я сказала ему, что он мне тоже нравится, а затем он меня поцеловал.
Me dijo que yo le gustaba, y yo le dije que él me gustaba. Y después me beso.
Только я открыла дверь, как он меня поцеловал. Ага, и я как раз спешил на помощь, видя как ты пытаешься вырваться из его объятий.
Cuando te vi luchando, quise ayudarte.
- И что же произошло под деревьями? - Он поцеловал меня.
¿ Y qué sucedió bajo el árbol?
- Он поцеловал меня еще раз.
Me volvió a besar.
Сьюзан, я подозреваю, что он однажды меня поцеловал.
- Creo que me besó. - ¿ Crees?
- Подозреваешь? - Знаю, что поцеловал. Тем вечером, неделю назад, когда он провожал меня домой с концерта.
Tras el concierto, llovía y me besó porque tenía la cara mojada.
Возможно, он увидел, что я хочу этого, и поцеловал меня, чтобы сделать приятное.
Quizá lo hizo por complacerme.
Но когда мы попращались,.. .. он обнял меня и поцеловал,..
Pero cuando nos estábamos despidiendo... me tomó en sus brazos y me besó.
Потом он поцеловал меня, чтобы успокоить.
Entonces me besó hasta callarme
Он поцеловал меня потому, что он очень сожалеет и он очень меня любит.
Te ha besado porque lo siente mucho y te quiere con locura.
Затем он поцеловал меня и сказал, что мы...
Y luego me besó y dijo que nosotros...
Поцеловал бы он меня в мою румяную задницу.
Que mas da a estas alturas
Он наклонился и поцеловал меня. И надел шляпку мне на голову.
Se arrodilló, me besó y me puso ese sombrero en la cabeza.
Он поцеловал меня в губы!
¡ Me besó en la boca!
- Он поцеловал меня.
- Me besó.
"Она - как редкий драгоценный камень" - ответил Гоффредо Затем он посадил меня на свои колени и поцеловал
es una rara y pequeña joya, contestó Goffredo, entonces me llevo a su regazo y dándome un beso dijo :
Он не поцеловал меня, но мне холодно.
A mí no me ha besado pero estoy helada.
Когда Китамура напивается, он лезет ко всем обниматься и целоваться. Даже меня поцеловал.
Cuando Kitamura queda borracho, abraza y besa a todo mundo.
Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала, он поцеловал меня прямо сюда.
Cuando tenía 7 años. Me caí de la bici frente a su casa y para que dejara de llorar, me besó justo aquí.
На не-свидании он поцеловал меня.
Salimos por casualidad, me besa.
Стив, он поцеловал меня.
- Me besó Steve.
Он придвинулся ко мне и поцеловал меня.
Y se acercó un poco más. Luego me besó.
И он поцеловал меня.
Y entonces me besó.
И он поцеловал меня, но мы больше ничего не делали.
Y él me besó. No hicimos nada más.
Тогда почему он поцеловал меня?
- ¿ Y por qué me besó?
Потом он поцеловал меня и сказал :
Entonces me besó.
Он был возбужден и меня поцеловал.
Él estaba excitado y me besó.
Однажды он поцеловал меня.
Una vez me besó.
Но я хочу, чтобы он поцеловал меня.
Pero necesito que me bese. Ahora.
Когда он меня поцеловал.
Sigo esperando por que lo haga.
однажды в конференц-зале он поцеловал меня.
Si. Además de tocarme el trasero, en una reunión, me besó.
- Он схватил меня и поцеловал.
Me abrazó y besó.
чтобы он поцеловал меня.
Cuando me tomó por los hombros, deseaba que me besara.
Он поцеловал меня!
¡ Él me besó!
Может, на неё так подействовал экстази. А может, ей казалось, что она действительно меня любит. Когда он поцеловал её в губы, то мгновенно возбудился.
Quizás fuera el éxtasis con el que se había drogado, quizás pensaba que me amaba pero cuando la besé en los labios, se pusó cachonda al momento, seguía llorando y con el maquillaje corrido pero dejó que le quitara la ropa.
Он поцеловал меня.
Me besó.
Знаешь, он заходил в Тэлон сегодня. И он поцеловал меня.
Hoy temprano, pasó por el Talon y me besó.
Я его не целовала - он поцеловал меня.
Él me besó.
Он был первым парнем, который меня поцеловал.
Fue el primer chico que me besó
Он поцеловал меня.
Me dio un beso de buenas noches.
"Райн, чего ты так тянешь" А потом он поцеловал меня.
"Ryan, ¿ por qué estás tardando tanto?" Y entonces me besó.
Он снова поцеловал меня и заставил меня войти туда.
El me beso de nuevo y me hizo entrar dentro.
Он счел меня столь красивой... что провел до метро и поцеловал. Даже Эрику.
Incluso Eric.
Он даже меня поцеловал.
Incluso me dio un beso.
И потом... он поцеловал меня в щеку, взял за руку, и мы ушли оттуда вместе.
Y luego... Me dió un beso en la mejilla. Me cogió de la mano.
И он поцеловал меня.
Y él me besó.
Он поцеловал меня.
Él me besó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]