English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он меня спас

Он меня спас translate Spanish

253 parallel translation
Люська кричит, что он меня спас!
¡ Lucía grita que él me salvó!
Это он меня спас, и Авдеевича тоже.
Él fue quien me salvó y también salvó a Avdéyevich.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
- ¿ Nunca le contó? - No.
Он меня спас, дед.
El me salvó, abuelo.
Он меня спас от ужасной смерти в огне. Вроде как снова начинает мне нравиться.
{ C : $ 00FFFF } Bueno, él me salvó de una muerte en llama.
Он меня спас.
Me salvó la vida.
( АНЖЕЛИК ) : - Он меня спас.
Él me salvó.
Он меня спас, слово за ним.
Él me sacó, así que es su decisión.
Он жалеет, что спас меня, как жалел бы я, если бы спас его.
Lamenta haberme salvado la vida, y yo lamentaría salvar la suya.
Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
Me salvó la vida atando mi destino al suyo.
Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал.
Bueno, alguien le disparó a esa criatura, y se marchó.
Он тебя спас, теперь ты спаси меня ".
Tú lo salvas, él me salva.
Он спас меня!
¡ El me salvó!
Я завещаю свой портсигар, которым он так восхищается, и все остальное, чем я буду располагать на момент моей смерти, моему доброму другу Роберту Эймсу, который однажды спас меня, когда я тонул.
Dejo mi pitillera, que tanto le gusta, y todo lo que posea a mi muerte, a mi buen amigo Robert Ames, que una vez me salvó de morir ahogado ".
На самом деле, он спас меня.
Me salvó.
Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
Deje que la salve Como me salvó a mí
Он спас меня от Дементора!
¡ Me salvó de Dementor!
Меня хотели обокрасть, и он спас меня.
Fui atracada y el me salvo.
Но теперь вы знаете, что был такой человек по имени Джек Доусон. И он спас меня.
Pero ahora saben que hubo un hombre llamado Jack Dawson... y que él me salvó en toda forma que alguien puede ser salvado.
- Сперва меня оглушил Рампэйдж,... -... потом меня спас этот странный рыба-робот. После чего он уплыл в поисках Протоформы Икс!
Rampage me sorprendió, y luego un extraño "Pez Robot" me saco del agua y salió volando en busca de un tal Protoforma X.
Он меня спас!
Me salvó.
- Он не похитил, он спас меня!
- Yo fui rescatado!
И снова он спас меня от совершения ужасной ошибки.
Una vez más, me salvo de cometer un terrible error.
Он спас меня.
Me salvó.
Почему Он спас меня?
? Por que El me salvo a mi?
Понимаешь, как-то давным-давно он спас меня.
Una vez, hace mucho, él me salvó...
Дилан- - Д-р Котнер обратил процесс и снова оживил меня. Он спас мне жизнь.
Dylan, el Dr. Cotner invirtió el proceso me revivió y me salvó la vida.
Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный.
Sí, soñé que me salvaba de un edificio en llamas y era muy valiente y fuerte.
"Если Гринч и вправду такой плохой, тогда почему он все таки спас меня?"
"Si el Grinch era tan malo, entonces por qué me salvó? " Quizá él no sea tan malo. "
Он меня спас.
- Fue Buddy Cole quien me salvó.
Он спас меня от одного из их шпионов.
Me ha salvado de un espía.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
Aún me sorprendió más en Italia salvó una belleza sin padre del embeleso de su temible tío.
- Он спас меня от тюрьмы.
¡ Porque gracias al perdedor escapé de la policía!
Знаешь, Уайтхорс он же спас меня.
Sabes, Whitehorse... me salvó el pellejo.
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
El modo que arrancó el panel trasero del camión de la basura y me salvó.
В конце концов, он убил их всех и спас меня.
Hizo que huyeran y me salvó.
Он меня спас, Лукас.
El salvó mi vida, Lucas.
Я чуть не погиб и он спас меня.
¡ Él mismo me sacó de ahí!
Он спас меня.
Me salvo a mí.
За Юрия! Хотя раз он спас меня.
Pero por una vez, me rescató.
Я сказала полицейскому, что ты спас мою жизнь, но он назвал меня сумасшедшей.
Le dije a la policía que me salvaste y me trataron como a una loca.
Манни спас меня потянув за ноги, а когда он это делал, раковина устрицы порезала мою руку.
Manny tuvo que venir a rescatarme y arrastarme de las piernas. Y cuando me jalaron una concha de ostra cortó mi brazo.
Он спас меня.
Me ha salvado.
Он же спас меня и мою команду.
Me salvó a mi y a mi equipo.
Ну, полковник Шеппард, возможно, спас бы некоторых из оставшегося населения, но вместо этого он попытался спасти каждого из них, взяв всех беженцев на борт поврежденного военного корабля Древних, что практически лишило меня всех вариантов, которые были мне доступны.
El Coronel Sheppard pudo haber salvado a parte de la población que queda pero en su lugar, intentó salvarlos a todos refugiándolos a bordo de la nave de guerra de los Antiguos lo cual ha eliminado cualquier opción que yo pudiera aportar a la ecuación.
Если бы меня спас муж, я бы не дожила до спасения. Он считает меня клушей.
Si mi esposo hubiera tenido que rescatarme yo sólo, nunca hubiera terminado de escucharlo.
Он спас меня.
Salvó mi vida.
Человек, который меня спас, он был очень смелым.
Pero el hombre que me rescató, no tenía miedo.
В Китай на обучение приехал один монах. Он спас меня.
Un monje que fue a Ming a entrenar, me salvó.
Всех! А он не послушался, спас меня.
¡ Él no obedeció!
А когдая впервые увидел Рубена он спас меня от нечистой игры с крупье в "Эль Ранчо".
Cuando conocí a Reuben me descubrió haciendo trampa en todos los juegos de El Rancho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]