Он полицейский translate Spanish
443 parallel translation
Честный. Он полицейский, но он понимает многие вещи.
- Claro, es un policia, pero es comprensivo.
Он полицейский.
Es policía.
- Я думаю, он полицейский.
- Creo que es un policía.
Обо мне заботится дядя, он полицейский.
Mí tío policía se ocupa de mí.
Хотя он полицейский от Бога. Сволочь, конечно, но дело своё знает.
Es un policía extraño, ese Rosen, un verdadero perro, pero ¡ que policía!
Вообще-то я думаю, что он полицейский... возможно не из нашей полиции, но он определенно со значком.
De hecho, creo que es un policía. Tal vez no de aquí.
- Затем, что он полицейский.
- Porque es un poli.
Он полицейский. И не только.
Es un policía y no cualquier policía.
Он сказал, что он полицейский.
Dijo que era policía.
Я не знал, что он полицейский.
No supe que era policía hasta después.
Обратите внимание, г-н Полицейский, он хромал.
Será mejor que recuerde eso, señor agente. Cojeaba.
Хоть он и полицейский, я ему за это благодарен.
- Slimane es bienvenido, tanto como yo, en la Casbah.
Кто он? Скоро сами узнаете, мистер полицейский.
Adivínelo usted, señor oficial.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Un asesor es doctor, sabueso, policía, juez, jurado y confesor, todo a la vez.
Он не полицейский, иначе он был бы здесь.
No es un policía, pues estaría aquí.
Он идет сюда. Полицейский.
El policía subirá.
Я говорил тебе, что он умный полицейский.
- Le dije que era un policía listo.
Он сказал, что вы полицейский.
Dijo que usted era policía.
- Он славный полицейский.
- Es un policía extraño.
Я знаю только, что приходил полицейский и сказал, что он ничего не знает...
Lo único que sé es que vino un agente, y dijo que no sabían que había pasado.
Он – честный полицейский.
- Quinlan es un policía honesto.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
Piensan que tienen a su hombre. Entró en la comisaría hace una hora e hizo una confesión completa.
Tам был высокий мужчина, полицейский. Он ударил меня, отxлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать.
Y había un hombre grande allí, un policía y me golpeó y me abofeteó y yo trataba de decirle que yo no podía haber hecho una cosa así.
Ну а второй, за которым следил полицейский, он-то ничего не заметил?
Y el policía que persiguió al segundo tipo, ¿ no vio nada? No.
Это настоящий полицейский, и от самого Элиаса он услышал ключевые слова :
"El hombre del cigarrillo no pertenecía a la organización... " y escuchó de los labios de Elías las palabras claves :
Я все расскажу. Тот полицейский, Лоренц, он меня заставил. Я не виновата.
¡ Te diré todo!
- Потому что испугался. Когда он понял, что перед ним полицейский...
- Lo ha negado porque tenía miedo, cuando se ha dado cuenta de que yo era un policía.
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
Es un buen poli.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
No es policía realmente, es un detecti...
Кражу в моей aирме расследует полицейский по aамилии Каванна. Ты его знаешь. Он мне сказал, что на раскрытие убийства Лоры мало шансов.
El detective que investiga el robo de mi oficina me dijo que había una pequeña oportunidad de encontrar al asesino de Laura
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Y si un accidente le sobreviniese, si un policía le pegara un tiro, o si le encarcelaran y apareciera ahorcado en su celda o si fuera fulminado por un rayo, entonces yo culparía a algunos de los aquí presentes.
Он ведь полицейский.
Es un agente de policía.
Черт возьми, он хороший полицейский.
Es un buen agente.
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
Este es el sargento Howie, un policía de tierra firme que va a pasar la noche con nosotros.
Ах, да, и ещё один полицейский знал, где он лежит, он у меня записан в телефонной книге.
Oh, otro agente lo sabía también, tengo su nombre aquí.
Что ты делаешь, Энни? Тот полицейский, мэм, тот, который главный. Он кидал свои сигарные окурки в песок.
Ese policía, señora, el que está a cargo... dejó cenizas en la arena del cenicero.
А он стал совсем ручным, этот полицейский!
Me picotea en la mano el pollo.
он хороший полицейский.
Es un buen poli.
Межпланетный полицейский на задании, его корабль разбился, а он говорит о детях.
Un piloto espacial interplanetario en misión, su nave se estrella, y habla de niños.
Он, вероятно полицейский.
¿ Quién es? Investigamos si es policía.
Он - полицейский.
Es policía. - No.
Полицейский участок. Отцы моих приятелей внесли залог в течение часа. - Он оставил меня там на два дня.
Estación, los padres de los otros los sacaron en una hora el mío me dejó allí dos días.
- Да, он хороший полицейский.
- Es un buen policía.
Хорошо, прикрепите к нам говорящего по-английски полицейского, чтобы он переводил нам названия улиц и мы не потеряли здесь свои задницы.
Asigne un policía que hable inglés, conozca las calles y sepa donde tiene el trasero.
Он не явится сюда до тех пор, пока его не станет сопровождать полицейский эскорт.
No quiere venir sin una escolta policial.
- Он говорит, что полицейский.
- Dice que es agente de policía.
Вот он уже внизу и рванул прямо по улице Вьевиль, но в конце улицы полицейский пост.
Al final de la escalera corre hacia abajo por la calle Vieuville. Allí hay un puesto de guardia.
Вы говорите, он вошёл сюда и показал полицейский значок?
¿ Dices que te enseñó su placa?
Он тоже полицейский.
ÉI también es policía.
Этот полицейский, Харрис, он сказал, что мы... не можем делать этого, Холли.
- ¿ Qué? Ese poli, Harris, dijo que no podíamos seguir con esto, Holli.
Он мой друг, полицейский.
Es amigo mío. Es policía.
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он понимает 206
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он понимает 206
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он потерялся 40
он получил 77
он позвонит 68
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он понимал 58
он попался 59
он попросил 68
он подойдет 19
он потерялся 40
он получил 77
он позвонит 68
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он понимал 58
он попался 59
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он покойник 61
он похож на 18
он понимает меня 17
он позвонил 105
он похож 23
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он покойник 61
он похож на 18
он понимает меня 17
он позвонил 105
он похож 23