English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он странный

Он странный translate Spanish

514 parallel translation
Он странный парень.
Es raro. - Sí.
Херб, он странный мальчик.
Bueno, Herb, es un chico extraño.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
Er, se ve que es un tipo divertido, pero sé cómo manejarlo.
Он странный этот элегантный рыцарь!
¡ Este elegante joven es muy extraño!
Ты сказала, он странный?
Dices que es un tipo divertido.
Не знаю, он странный.
No sé. Él es raro
Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
Él pretende parecer extraño e inquietante.
- Последнее время он странный.
En las últimas semanas ha estado obsesionado son algo sobre política.
Он странный такой, вроде отшельника.
Es una especie de eremita.
Как бы там ни было, он странный тип!
De todas formas... ¡ qué tipo más raro!
- Он странный, загадочный.
- Es un tipo extraño, misterioso.
Думаю, потому что он странный.
Porque es raro, supongo.
Этот его нос... он странный.
Esa maldita nariz suya.
Я нашел странный символ он состоял из четырех линий и заканчивался треугольником
Entonces, encontré este símbolo que es un poco extraño. Esto tiene cuatro lineas y un pequeño triangulo al final.
Он - странный тип.
Es un personaje peculiar.
Странный он какой-то.
No lo sé. Es un tipo extraño.
Он какой-то странный.
Tiene un aire raro.
Он юрист. Говорит, что это странный, но броненосец.
Él dice que es disparatado, pero riguroso.
Он немного странный, правда?
Es un poco raro, ¿ no?
- Нет, но он такой странный! Тихо!
- No, pero es todo un personaje.
Странный он какой-то!
- ¡ Diga mejor un chalado!
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
En todo caso, ya viste el futuro. El mundo del que vengo, que yo ayudé a crear. Extraño y hermoso... y también terrible.
Он какой-то странный, правда?
Es un poco extraño, ¿ no?
Он был странный, страстный человек Одинокий, непонятый.. великий романтик..
Era un hombre extraño y apasionado... solitario, incomprendido, todo un romántico.
Хотя он довольно странный тип.
A pesar de que es un tipo muy extraño.
Он какой-то странный!
Me parece raro.
Иногда он, правда, немного странный. Немного странный.
A veces, es un poquito chiflado, por supuesto.
Он - странный человек.
Tiene un caracter extraño Mario.
Он очень странный мальчик.
Es un chico raro.
- Он немного странный.
Está enamorado. No puede pensar.
Он вообще какой-то странный.
Es un hombre bastante huraño.
Он какой-то странный.
Es extraño.
Так, значит, этот дом тебе не нравится? Ну да, он немного странный...
No te gusta esta casa, ¿ verdad?
Странный он всё-таки парень.
Qué hombre más raro.
Он такое странный.
Es muy divertido, ¿ sabes?
Он - странный человек, для такой должности?
Él es un hombre extraño para estar en una situación como esta.
? Я тебе так скажу. Он очень странный, очень странный.
Hay algo muy extraño en eso, si me preguntas.
Ну, что сказать, - он последнее время довольно странный.
Bueno, es cierto, ha estado bastante raro últimamente.
Мне уже несколько раз бросалось в глаза, что он какой-то странный... Может быть, он болен?
yo lo he notado varias veces parece un poco extraño, como si estuviera enfermo.
Однажды он сказал, что вы - "гири-гатай ганжин" "странный странник".
Cierta vez habló de Ud. como giri-gatai gaijin, el extraño extranjero.
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался.
Aprendí Español clásico, no el extraño dialecto que tiene este.
И, черт побери, Ферра, что за странный парфюм он использует?
Sólo pensarlo me desconcierta. ¿ Se le ocurre algo más absurdo que el abrazo real?
Когда я встретила его, он был какой-то странный.
Cuando le conocí estaba muy mal.
О, какой-то странный доктор, он сопровождает принца.
Oh, un Doctor extranjero que asiste al príncipe.
Он какой-то странный, не так ли?
Es algo diferente, ¿ verdad?
Этот замок такой странный. Иногда я гадаю, не является ли он частью наваждения.
Este castillo es tan extraño... que me pregunto si no será parte de mi pesadilla.
Он такой странный.
Él es tan extraño.
Блядь, он очень странный.
Es muy extraño.
Он хозяин гостиницы Ривьера в Ницце. Тоже весьма странный тип.
Tiene un hotel en Niza, El Riviera.
Фарнсворс, он такой странный.
Farnsworth. Es tan extraño.
Он немножко странный.
Es un tipo raro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]