English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Она коп

Она коп translate Spanish

168 parallel translation
Я знаю, что она коп. И, наверняка, тоже берет на лапу.
Ya lo sé. Y probablemente también acepte sobornos.
Она коп, правда, мёртвый.
¡ Es una policía muerta!
- Клиентка предложила 500 баксов сверху лично мне за то, что бы я провел с ней ночь. Откуда мне было знать, что она коп?
Si la clienta me ofrece $ 500 más por pasar la noche, ¿ cómo sé que no es policía?
"Она коп."
ES POLICÍA.
- Она коп! - Мне больно!
- ¡ Me estás haciendo daño!
Она красивая, она мужеподобна, она коп.
Es guapa, es masculina, es policía.
Ну, она коп-лесбиянка. Не думаю, что она будет размахивать дубинкой.
Bueno, es una poli gay... no va a ser precisamente una macarra.
Ну так она коп.
Ella también.
Она коп.
Es una poli.
- Она коп.
- Es policía.
Она коп.
ella es una poli.
Я лично видела ее прошлым вечером. Она коп.
Anoche la ví en persona y es policía.
Особенно, если она коп.
Especialmente si ella es policía.
Это было до того, как я узнал, что она коп.
Bueno, eso era antes de saber que era policía.
Она коп.
Es policía.
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
Creerá que solo le vigila un hombre y habrá querido alejarle.
Она тоже коп!
¡ Es policía!
Она погибла, потому что я коп.
Ella murió porque soy cana.
Она умерла, потому что я коп и я....
Ella murió porque soy cana y yo...
Она хороший коп.
Es una buena policía.
Она не коп, мужик.
No era policía, viejo.
Но она сказала "коп".
Dijo "Cop". policía.
Лейтенант, она хороший коп. Вы должны дать ей шанс.
Ella es buena, teniente. Debería darle una oportunidad.
Она отличный коп, ей нужен дом... и я думаю, у нее есть способности к расследованию убийств.
Es buena policía en busca de un hogar y creo que sería una natural para homicidios.
Она решила, что коп будет отличным алиби, или все было по-настоящему?
¿ Se imaginó que un policía sería la mejor coartada o fué real?
В смысле, может быть, она решила, что коп будет отличным алиби.
Quiero decir, tal vez se imaginó que un policía sería la coartada perfecta.
Да, она же коп. Она может помочь.
Si, ella es policía. Puede ayudar.
А она говорит : "Ты - коп, и хороший."
Dijo que yo era policía, y de los buenos.
Она не коп?
Ella no es policía.
Она - коп.
- Es policía.
Она может быть незаметна на первый взгляд Это может быть дружелюбный турист, машина, тормозящая в неожиданный момент или коп, который вдруг излишне тобой заинтересовался.
puede ser tan sutil como una mirada de un aparente turista amigable, un auto que disminuye la velocidad en un momento raro, o un policía que de repente parece demasiado interesado en ti.
Проблема в том, что она хороший коп и ее нечем шантажировать.
Tan honesta que no podemos sobornarla.
- Она приличный коп, но пассивная.
- Es un poli decente, pero es un incordio.
Она видела, как коп убил ее друга и попытался застрелить ее.
Vio a un policía matar a su amigo e intentar dispararla.
Да, она такая. Ты уверена, что он - не коп под прикрытием?
Sí, ella hace eso. ¿ Estás segura de que no es un policía encubierto?
Она настоящий коп. Было реальное убийство, и ты действительно арестован и если не начнешь говорить, тебя посадят... в настоящую тюрьму
Es policía de verdad. Hay un asesinato de verdad, y tú estás realmente bajo un arresto. Si no empiezas a hablar a nosotros, vas a permanecer en la cárcel... cárcel de verdad.
Она - коп!
¡ Policía!
Дин, она - коп. Прости меня.
Dean, es una policía. Y lo siento.
Она - коп.
Es una policía.
Она - грязный коп.
Ella es corrupta.
Она сказала ему "это девушка, которая придет", не коп под прикрытием, как мы говорили.
Le dijo "esta es la chica que viene..." no una poli encubierta como dijimos.
Она как заноза в заднице, но зато классный коп
Es un dolor de cabeza, pero es una gran policía.
Она в безопасности, потому что я коп!
Ella está segura porque soy policía.
Николь не знает, что я коп, и поверьте мне, она расскажет нам намного больше, если не узнает об этом.
Nicole no sabe que soy policía, y créeme va a decirnos mucho más si sigue siendo así.
Она единственная, кого я знаю кто точно не коп.
Es la única que sé - que definitivamente no es poli.
Она потрясающий коп, но в делах личных малость подтормаживает.
Es una poli fantástica pero en lo personal, es tonta.
Она потрясающий коп?
¿ Es una poli fantástica?
Она и правда коп. Она настоящий коп.
Es realmente una policía. Es realmente una policía.
Господи, она и правда коп.
Oh Dios. Es una policía de verdad.
Она сказала, что продажный коп подставил её, и заставляет её помогать ему.
Dijo que un poli corrupto la había incriminado y la está obligando a ayudarle.
Она - коп.
A menos que esto sea falso... es policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]