Она сказала нет translate Spanish
596 parallel translation
Она сказала нет.
Dijo que no.
Нет, она не сказала так прямо
Bueno, eso no lo dijo.
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
- No mucho. Solo lo contenta que estaba porque usted dejaba el nombre del Sr. Cardew, a pesar de haber muerto.
Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились. У нас троих нет прошлого, - только будущее.
Nosotros tres no tenemos pasado, sólo futuro.
Нет, она сказала моей сестре.
No, se lo dijo a mi hermana.
Не настаивайте, она четко сказала, что нет.
No insistas cuando ha dicho que no quiere.
Нет, это не то, что она сказала
No, eso no es lo que dijo.
Просто она сказала, что ни у кого нет власти над церковью.
Ella dijo que nadie podía ser dueño de una iglesia.
Нет, она стояла там сзади, с сэндвичем в руке. Она сказала, что должна лечь рано. Потому что ей предстоит долгий путь...
No, no, estaba de pie ahí con un bocadillo en la mano y dijo que se iba a dormir pronto porque tenía un largo viaje por delante.
- Это она вам сказала? - Нет, конечно нет.
¿ Le dijo ella que la vio?
Она сказала, что у неё нет денег.
Me dijo que no tenía plata allí.
ДОМ РЕБЕНКА ВАЛЬ-ДЕ-МАРН Она не сказала "ни да, ни нет".
No era ni sí, ni no.
Она сказала или нет, что согласна на развод?
¿ No te dijo que está de acuerdo con el divorcio?
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Me ha dicho que aquella vez no pudiste hacerlo.
Она сказала : "Нет, нет, все крикетисты - ниггеры".
Y dijo : "Todos los jugadores de críquet son morenos".
Она сказала, что её мужа нет в городе.
Dijo que su marido estaba de viaje.
- Нет, она сказала что она находит тебя привлекательным.
- No. Dijo que te encontraba atractivo.
Я сказала, "Нет. Я не могу," но она настаивала.
Dije, "No, no puedo".
Она сказала вам, что там? Нет. Но я знаком с сюжетом.
No, ya se lo que sucedió.
- Она сказала "нет", сэр.
- Dijo que no, señor.
Однажды утром она позвала меня к себе. Сказала, " Николай, нашей императрицы больше нет.
Entonces, una mañana, me llamó..... y me dijo : " Nicolai, nuestra Emperatriz ha muerto,
Я сказала ей, что тебя сейчас нет, но она настаивала.
Le dije que estarías fuera por un tiempo, pero insistió.
- Нет, мне она сказала так.
- Sí.
Она сказала : "Нет, спасибо"
- Le ha dicho que no.
Вовсе нет, она только сказала, что она ему перезвонит.
No, ella dijo que volvería a llamar. Hablo el alemán.
Понимаешь, она сказала "Почему бы и нет?".
Sólo tomé una cuchara.
Нет, она сказала, что ей нужно скрываться.
No, ella dijo,'Yo','Yo fui obligada a esconderme.'
- Нет, она сказала, что всё нормально.
- No, dijo que estaba bien.
Я не хотел чтобы она сказала "нет" потом.
No quería que dijera "no" después.
- Нет. Я хочу, чтобы она сказала обратное.
No, quiero que me diga que no sucederá.
Так она сказала. Нет!
- Eso ha dicho.
Она сказала, что у нее нет сил вынести долгий процесс.
Sí, y ella dijo que no tiene suficiente aguante... para un juicio prolongado.
- Она сказала тебе об этом? - Нет.
- ¿ Te lo ha dicho ella?
Она сказала, что убийцы обычно не выказывают сожаления за свои поступки потому что у них нет моральных ценностей.
Dice que los asesinos normalmente no muestran remordimiento por sus acciones porque no tienen ningún referente moral.
Когда официант предложил суфле, которое готовилось бы лишние 30 минут она сказала "Боже, нет".
Cuando el mesero nos dijo que el suflé tardaría unos 30 minutos más, ella dijo, "Oh, Dios, no."
А она сказала почему? Нет.
Te ha, te ha dicho por qué?
- Она сказала, где она будет? - Нет.
- ¿ No te dijo adónde iba?
- Мама сказала, она может... - Нет!
- Mamá dijo que podía...
Но смысл в том что она сказала "нет" и "убирайтесь".
En un momento dijo "no" y le pidió que se fuera.
Нет, она бы не сказала про могильный камень.
- No, no diría "obituario".
Бабушка сказала, что у нее в доме нет для нас комнаты, она дала нам 10 шиллингов.
La abuela dijo que no tenía lugar para nosotros en su casa.
Она сказала, что нет ничего лучше коммунизма.
Dijo que el comunismo era mejor para los humanos.
Я сказала, что они переспали на вечеринке а она знала, что нет поэтому подумала о том, что могут подумать люди.
Dije que hicieron el amor durante Ia fiesta... ... y ella sabia que no Io habia hecho... ... pero despues reacciono como cualquiera.
Когда я сказала Рейчел, она сказала : "Нет!"
No, no creía que era.
- Нет, я подумал, что она так сказала.
- Eso creí que dijo.
И она сказала, что ей этого не нужно. - Нет!
... acerca de anoche y dice que no está interesada.
Потом она сказала мне, что на самом деле у каждого это одинаково - что за всеми яркими различиями - всё равно только одна история, и это история движения от "Нет" к "Да".
Entonces me dice que actualmente esta es la narración de la vida de cada uno. Pero aparte de esta notable diferencia, no hay más que una historia, y esa es la historia de pasar del "no" al "sí."
Нет, подожди! Она сказала, что он уехал, не сказав ни слова!
No, no, escucha... ella dijo que él se fue sin decir nada.
Она сказала мне "нет".
Ella me dijo que no.
Она сказала, что она очень хотела поесть лука бо-ки, а вот её друг - нет... Вот почему она ела лук, как сумасшедшая
Ella quería comer duk-bok-ki, pero la amiga que estaba con ella no.
И когда она сказала, "Нет", только тогда ты распылил ее.
y cuando ella dijo, "No," entonces le clavaste la estaca.
она сказала 6771
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала что 95
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024