English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Очень быстро

Очень быстро translate Spanish

1,978 parallel translation
Всё произошло очень быстро.
- Todo sucedió muy rápido.
Он смертелен - и распространяется очень быстро.
Es fatal y se está extendiendo rápidamente.
Болезнь передалась им очень быстро.
Y se infectaron muy rápido.
Обещаешь лететь не очень быстро?
¿ Prometes no ir muy rápido?
Они ездят очень быстро, хотя чего-то и не хватает.
Vuela muy rápido, aún faltándole pedazos.
И очень быстро. У вас есть час.
Y la necesitamos ahora.
- Которая едет, очень быстро.
- Este auto lleva mucha velocidad.
Я мог бы построить космический корабль, который движется очень быстро.
Podría inventar una máquina espacial que viajara muy rápido.
Все это происходит очень быстро.
Dicen que sucede muy rápido.
Все движется очень быстро. Жизнь трудна.
Todo se mueve muy deprisa y la vida es ruidosa y complicada.
С нарастающим напряжением и жестокостью между сторонниками и протестующими против ЗРГ вслед за попыткой убийства сенаора Кент идёт очень быстро обострениие ситуации, Брюс.
con los animos caldeados y los brotes de violencia Entre los que protestan y los que apoyan los VRA A raiz del intento contra la vida del Senador Kent, las cosas van en aumento muy rápidamente aquí, Bruce.
Знаешь, Верси как-то очень быстро передал нам дело.
¿ Sabes? , Versey ha soltado el caso sin resistencia.
ОЧЕНЬ БЫСТРО
MUY RÁPIDO
Дорота, все знают что с Принцами, все происходит очень быстро.
Dorota, todo el mundo sabe que con los príncipes, las cosas van rápido. Es genético.
Ага, и эти каникулы очень быстро меня доконают, если ты продолжишь в том же духе, Фи.
Sí, estas vacaciones me matarán rápidamente si sigues conduciendo así, Fi.
Он очень быстро поднялся.
Está ascendiendo en las filas bastante rápido.
Очень быстро все стало плохо.
Las cosas se pusieron feas muy rápido.
Хорошо, тогда я очень быстро.
Correcto, de acuerdo, bien, entonces seré muy rápida.
Я взяла шарф и - - и затянула им рану, и он пропитался кровью очень быстро.
Cogí mi pañuelo e hice presión sobre la herida y se empapó de sangre rápidamente.
Всего на часок Я обещаю, что вернусь очень быстро
Es una hora nada más, por favor. Prometo volver pronto.
Не очень быстро.
No muy rápido.
Я поняла это очень быстро.
¡ Fue a mi cabeza muy rápido!
В окне была рыболовная вышка от Тайдл-Навовской 6-метровой и очень быстрой рыболовной лодки.
Es la torre de pesca de un TidalNav de 20 pies... un barco de pesca deportiva muy rápido.
Ты спустился сюда очень-очень быстро.
Has bajado muy muy rápido.
Разберись в себе, потому что состаришься ты очень, очень быстро.
Piénsalo, te vas a volver vieja demasiado pronto.
Он умер очень быстро, если не мгновенно, то, я уверена, он не чувствовал боли.
Murió rápidamente, sino al instante, y estoy segura de que no sintió dolor.
Слушайте, там, сзади очень быстро прибывает.
Mira, avanza más deprisa.
Что удивительно в процессах по убийству, так это то, что они заканчиваются очень быстро.
Lo sorprendente de los casos de asesinato es que se acaban enseguida.
Когда мы находим кого-нибудь, мы действует очень быстро.
- Así tiene que ser. Cuando encontramos a alguien que queremos, nos movemos con rapidez.
Я могу говорить очень быстро.
No. Puedo hablar muy, muy deprisa.
Чем быстрее найдём их, тем лучше, потому что, эта спасательная операция может очень быстро превратиться в операцию по возвращению тел.
Cuanto antes los localicemos, mejor porque esta operación de rescate tiene altas probabilidades de convertirse en una operación de recuperación muy rápido.
Педроса очень быстро проезжает два круга и нa 1 / 10 ceкунды oбxoдит Baлeнтинo Poccи, oн втopoй,
Pedrosa, con dos vueltas rápidas, saca una décima de segundo a Valentino Rossi, que va segundo.
Я мчался очень быстро, я находился в поул-позиции, но, в то же время, я ехал в быстром темпе на гоночных шинах.
Iba muy, muy rápido y logré la pole position, pero al mismo tiempo llevaba un ritmo de carrera impresionante con los neumáticos.
Очень быстро, с мотоциклом было все в порядке.
A gran velocidad, la moto iba bien.
А когда я начал ускоряться, шина с левой стороны была холодной, поэтому случился мощный хайсайд, очень быстро.
Y cuando aceleré, la rueda estaba fría y salí despedido con mucha fuerza.
Сердце бьётся очень быстро.
El pulso le va muy rápido.
Все происходит очень, очень быстро. и нам нужно оперировать так же быстро.
Pasa muy, muy rápido, y necesitamos operar igual de rápido.
И кончают очень быстро.
Y se corren muy rápido.
Ты очень-очень быстро учишься.
Aprendes muy rápido.
Мне нужно, чтобы ты выяснила, что происходит - очень быстро.
Necesito que averigues que esta pasando - rapido.
Сорванный цветок очень быстро потеряет свои лепестки.
Arrancar las flores demasiado pronto marchitará los pétalos.
Ну благодаря ему они могли очень быстро менять направление.
Una de las cosas, como he dicho, era que podría girarse muy rápidamente.
А если не это, то весь этот мир станет равным. И очень, на хрен, быстро, но этого никто не хочет.
Si yo levanto la mano... el mundo se vuelve justo para todos cagando leches, y nadie quiere eso, por mucho que lo digan.
И я знаю, что всё происходит слишком быстро, Но Айви и Радж любят друг друга, и они очень преданы друг другу.
Y sé que está pasando demasiado rápido, pero Ivy y raj se quieren, y están muy comprometidos
А ремонт продвигается очень быстро.
Realmente has progresado mucho.
Вначале очень вкусно, но быстро черствеет.
Sabe bien al principio, pero se pone rancio muy deprisa.
Я была очень подавлена, а всё произошло так быстро...
Estaba tan cansada y todo pasó tan rápido.
Очень любезно с вашей стороны, так быстро подготовить все бумаги.
Es muy amable por tu parte tenerlo preparado tan rápidamente, Drew.
Ну, очень жаль. Всё приятное заканчивается так быстро.
Es una pena, el tiempo pasa tan rápido.
Он проходил поворот по хорошей быстрой траектории по очень хорошей траектории, надо отдать ему должное,
Otra vez, el sonido y la estampida pero la estampida se ha parado. Venía tomando la curva una buena línea de carrera muy buena línea de carrera para ser justos con él, y estaba volando alrededor.
Скорее всего, очень быстро и тихо.
Al parecer, rápida y silenciosamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]