English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень быстро

Очень быстро translate Turkish

1,622 parallel translation
Грызуны размером с морскую свинку пасутся непрерывно, потому что зима на высоте 1 700 метров наступает очень быстро.
Bazıları minicik olsa da, oksijen yönünden zengin su, diğerlerinin aşırı büyümesini mümkün kılıyor.
Он ехал очень быстро.
Oldukça hızlı kullanmıştı.
Ответ пришёл очень быстро.
O olaydan sonra kararımı vermem kolaylaştı.
Но, по-моему, вернулась она очень быстро. Ты точно не знаешь?
O da fazla uzun sürmüş olamaz.
Мой разум может воспринимать информацию очень быстро.
Çok hızlı kavrayabilirim.
Мне очень быстро становится скучно.
- Evet. Çabuk sıkılırım.
Всё случилось очень быстро.
Birdenbire oldu.
Можно очень быстро просматривать е-мэйлы.
Mail'lerine buradan bakabiliyorsun, he?
Ну, просто всё произошло очень быстро.
Her şey çok hızlı oldu çünkü.
Уверен, мы всё очень быстро решим.
Bence bunu çabucak halledebiliriz.
Ее звали Эмили Портсмит, и известие о ее смерти разнеслось очень быстро.
İsmi Emily Portsmith'di ve ölüm haberi hızlıca yayılıverdi.
- И очень быстро.
- Çok çabuk.
Сегодня ты будешь бегать очень быстро, не так ли, милый?
Bugün çok hızlı koşacaksın, değil mi, aşkım?
Вы ответили очень быстро.
Kesinlikle hayır.
Она умерла очень быстро.
Çabuk ölmüş.
Другой ребёнок поправляется очень быстро, ваша честь.
Diğer çocuk hızla iyileşiyor Sayın Hâkim.
Обычно я очень быстро готовлю сахарное печенье.
Genelde kurabiyelerle kapıda biterdim.
Хватит думать о грустном, он раскается очень быстро.
Kadınlar elmaslardan çok, ilgi ve şefkat ister.
Все теперь происходит очень быстро.
Her şey çok hızlı gelişiyor bir tanem.
Все говорит о том, что вы очень быстро идете на поправку.
Bütün testler çok hızlı bir şekilde iyileştiğini gösteriyor.
Так все произошло очень быстро, да?
Kazalar o kadar çabuk gerçekleşiyor ki...
Я очень быстро и глубоко погружаюсь в отношения с самого начала и очень рано говорю "Я тебя люблю"
Gördüğün gibi, bir hikâyem var, bir şablon, anlatmak gerekirse çok hızlı ve zor geliyor ilişkinin başlangıcında, seni seviyorum demek erkenden.
Если надрез будет неглубокий, его затянет очень быстро.
Dağlıların tıbbı... Oturun.
- Но вы очень быстро выросли.
- Çok çabuk büyüdün.
- Очень быстро.
Çok çabuk. Pekala.
- Он очень быстро встал на ноги.
- Bir yavrunun bu kadar çabuk kalktığını.
И даже если Секретариат и побежит сравняется со скоростью с моей лошадью, то очень быстро выдохнется.
Ve göreceksiniz Secretariat benim atım gibi uzun koştuğunda günbatımı gibi sönecek.
Он очень быстро тараторит чтобы все поняли, что у него серьезные намерения и поэтому он должен пользоваться уважением а еще лучше - боготворить его как героя.
Her cümlede küfürlü konuşur... Ciddi Olduğunu göstermek için. Bu yüzden son derece saygı duyulur Ve bir kahraman olarak bilinir.
Он очень быстро закрывается.
Çabuk kapanıyor.
Всё было очень быстро.
Birden bire dağılmışlar.
Сейчас вернусь. Я очень быстро вернусь. Ясно?
Hemen dönerim, tamam mı?
Не знаю, все стало так серьезно и очень быстро.
Her şey çok hızlı bir şekilde gelişti.
Фургон, Томи, он ехал очень быстро.
Minibüstü Tommy, çok hızlı geliyordu.
У него была бутылочка, но когда он допивал все, а выпивал он ее очень быстро, он выбрасывал ее в другой конец комнаты.
Hızlıca bir şişe içer ve bittiğinde, Şişeyi odanın ta diğer ucuna atardı.
Мы записали трек, Джон уехал домой, а у нас осталось студийное время, ведь мы записали все очень быстро.
Şarkıyı kaydettik ve John eve gitti. O kadar hızlı bitirmiştik ki stüdyo zamanımız artmıştı.
Я не знаю. я обычно засыпаю очень быстро.
Normalde hemen uyurum ben.
Я ехал даже очень быстро той ночью.
O gece çok hızlı gidiyordum.
Тонут они очень быстро. Если при необходимости сразу не подхватить и не вытащить.
Eğer iyice tutmazsanız sudan çıkıp hızlıca üzerinize gelebilirler.
Но очень быстро изменилось, когда я пару раз солгала о некоторых очень личных вещах
Kişisel hayatım hakkında yalan söylemeye..... başlayınca çabucak değişti.
Нет. нет. ты просто меняешь темы очень быстро.
Sadece konudan konuya çok hızlı atlıyorsun, o kadar.
Ок, ок, я на пути в Нью-Мексико... и я продвигаюсь очень быстро.
Meksikoya gidiyorum ve çok hizli hareket ediyorum.
Очень быстро
Gayet hızlı.
Вода уходит очень быстро.
Çabucak gitmeliyiz.
Ладно. А если мы съедем очень быстро : раз - и нас уже нет?
Tamam, Peki sen görmeden Hızlı bir şekilde insek?
Мы прокатимся очень-очень быстро. Быстрее ветра. 7-8-60.
Rüzgar gibi.
Должно пройти очень быстро.
Hızlı bir şekilde iyileşecektir.
В нашем городе сверхсекретные новости распространяются очень быстро.
Bu şehirde çok gizli bilgiler çok çabuk yayılıyor.
Если думаешь, что все закончится быстро ты очень ошибаешься
Eğer bu işin çabucak biteceğini zannediyorsan Büyük bir yanılgı içerisindesin.
Их босс хочет моей смерти. Я очень надеюсь, что это случится быстро, ну, знаете, как с ним...
Olduğu zaman hemen olmasını istiyorum.
Ты ездишь очень быстро, детка.
Çok hızlısın canım.
Да, да, волна просто очень быстро отходит.
- Su, hızlı bir şekilde geri çekiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]