English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Папа пришел

Папа пришел translate Spanish

140 parallel translation
Папа пришел.
Papá está en casa. Así es.
Папа пришел.
Papa está en casa.
Все, папа пришел.
Tu padre está aquí.
Папа пришел, милая.
Ya llegó papi, mi amor.
Папа пришел!
Padre ha vuelto.
Ито... Папа пришел.
Ito, estoy en casa.
Папа пришел!
Llegó papá.
О, папа пришел
Oh, papi ya está en casa.
Папа пришел!
¡ Llegó tu papá!
- Мам, папа пришел.
- Mamá, vino papá.
Папа пришел.
Vino papá.
- Почему папа пришел с тобой?
¿ Por qué está papá contigo?
Может, ты хочешь, чтобы твой папа пришел и тебя забрал, а, парень?
Quieres que llame a tu padre para que venga a por ti, chico?
Папа пришел?
Did Dad come?
Пит Дайли был очень расстроен, из-за того, что папа не пришел.
Pete Daly se decepcionó porque no estaba papá.
Папа, он оттуда пришел.
Papá, él viene de allá.
- Папа, как здорово, что ты пришёл.
¡ Padre, estamos tan contentos de que estés en casa!
Когда Джордж пришел на кафедру истории, лет... пятьсот назад папа его утвердил.
Cuándo George entró en el Dpto. de Historia hace 500 años... a papá le gustó.
- Мама, папа пришёл!
Mami, ¡ papá está aquí!
Папа, посмотри кто пришёл нас навестить!
Oh, papá, mira quién ha venido a vernos!
Я Папа, и я пришел поклониться Святому Коломбино.
Soy el Papa y venimos a mostrar nuestra devoción, Santo Colombino.
Папа пришёл домой на закате и потом работал при свете фонаря.
Papá volvía al anochecer y después se ponía a trabajar a la luz de la lámpara.
Он пришёл, папа!
¡ Vino, papá!
Папа, к тебе дядя Ли пришел.
Eres tu, Li. Pasa y entra en calor
Папа. Спасибо, что пришел.
Papá, gracias por venir.
Почему ты с ним? Берти пришел к тебе, папа.
- ¿ Qué estás haciendo con él?
Папа, ты наверное ещё не пришёл с работы, но дело вот в чем :
Gracias. [Pitido de Contestadora] Bill, soy Jack.
Пора ехать. Папа еще не пришел.
Papá no ha llegado.
Папа, к тебе кто-то пришёл.
Papi, alguien quiere verte.
Да, я был мам, пока не пришел папа.
Si, deberia, Ma, hasta que papa paso por ahi.
- Папа, Фрейзер я пришёл, чтобы взять чашу для пунша для моей вечеринки.
- Papá, Frasier, vengo a recoger la ponchera para mi fiesta.
Папа пришёл.
- Bien. - Papá está en casa.
Спасибо, папа, но я вообще-то за ромом пришёл.
Lo que busco es ron.
Бабушка, пришел папа и увел Мохаммеда к морю.
Abuela, Papá vino y se llevó a Mohammad para que viera el mar.
Папа тогда пришел с работы усталый и разбитый.
Papá llegó a casa del trabajo, cansado y enojado.
В этот вечер папа обещал повести нас в кино. Но он не пришел домой после работы.
Papá prometió llevarnos al cine, pero no volvió del trabajo.
... что папа не пришел домой.
que un día papá no volvió a casa.
- Папа, Владик пришёл.
Ha venido Wladek.
Эй, папа. Кто-то пришел.
Papá, ha venido alguien.
Я пришел к нему в 16 лет и сказал :, Здравствуй, папа,.
Lo fui a ver a los 16 años, le dije : "Hola papá".
– Папа, зачем ты пришёл?
- ¿ Papá, qué haces aquí?
Папа только что пришёл, а потом уйдёт...
Papá vino aquí pero luego se fue...
- Папа, я пришел как только узнал.
- Papá, vine en cuanto supe.
Ты помнишь как папа пришёл в класс?
Hablamos del pasado...
- Папа, если ты пришел с очередным политическим советом, не трать время понапрасну
Papá, Si has venido para darme un seguido de consejos políticos, guarda tu aliento.
Затем, пришел Папа и запретил торговлю христианами.
Luego el Papa va y prohíbe el negocio de cristianos.
Оно уже сбылось. Папа не пришел.
Se hizo realidad, papá no está aquí.
Пришел удостовериться... - Папа?
Es mi responsabilidad asegurarme de que la perra esté bien.
- Папа! Папа пришёл!
Llegó papá.
Гуннар пришёл после того, как упал папа?
¿ Gunnar salió después de que papá se cayera?
Он очень хочет, чтоб его папа пришёл.
De verdad quiere que su padre venga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]