English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Побег из тюрьмы

Побег из тюрьмы translate Spanish

76 parallel translation
- побег из тюрьмы, ограбление банка.
- la fuga de la cárcel, el robo del banco.
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
¡ pero yo digo que el allanamiento de morada, robo, perjurio, suplantar a un soldado... dañar la moral de una menor, fuga, con o sin ayuda... etcétera, etcétera, no son naderías!
Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
- Sabrás que tu salida de prisión fue preparada.
Официальные органы подтверждают, что сегодня был совершён побег из тюрьмы Сантэ.
Ahora es oficial.
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Mi fuga de la prisión del Plomo fue una obra de arte de inteligencia
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
¿ Tiste el film que hicimos del escape de la cárcel San Marino... demostrando la creciente infraestructura de clase con prisioneros seminales?
Здесь, например, побег из тюрьмы...
¿ Qué está escrito aquí? Aquí, por ejemplo. ¿ Evasión?
- Побег из тюрьмы. Бам!
- Reventaremos la cárcel.
Пластиковые бомбы, побег из тюрьмы с риском для жизни, поход через джунгли... - Полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Дельгадо.
Explosiones, fugas, huyendo desesperados por la selva...
Сэр Малькольм Леверидж, как спикер Британского правительства считаете ли вы, что побег из тюрьмы и взятие заложников свидетельствует о нарастающей поддержке населением
Sir Malcolm Leveridge, portavoz del gobierno británico. ¿ Cree que las últimas acciones... son un apoyo al movimiento independentista de Cascara?
Как будто я совершал побег из тюрьмы.
Como si me escapara de la cárcel.
то-то пыталс € устроить " они побег из тюрьмы.
Alguien trató de sacar a Tony de la prisión.
Тебе понравится. Про побег из тюрьмы.
De una fuga de una prisión.
Побег из тюрьмы?
¿ Una fuga?
Парни, я только что вспоминал все фильмы про побег из тюрьмы.
Bueno, he pensado en todas los escapes de cárceles de todas las películas...
Вы ведь не замышляете побег из тюрьмы, Битси?
¿ No estará pensando en una fuga verdad Bitsey? - No.
О, да ладно тебе, не оставляй своего дядюшку Тибэга удрученным. [Примечание : Teabag - персонаж сериал Побег из тюрьмы].
Oh, venga ya, no dejes a tu tío sentado esperando.
Скотланд-Ярд выяснил подробности заговора, целью которого было устроить побег из тюрьмы Холлоуэй, и надзирательнице уже предъявлено обвинение, согласно которому она должна явиться в суд 1 февраля.
Scotland Yard ha estado investigando un supuesto plan de escape de la prisión Holloway, y ya ha sido acusada una oficial de la prisión, que debe aparecer en corte el 1 de febrero.
Мы устроим ему побег из тюрьмы.
Lo sacamos de la cárcel.
Это как "Побег из тюрьмы" с... бобрами.
Es como Prision Break con... castores.
Война, побег из тюрьмы.
La guerra, el escape de la cárcel.
Побег из тюрьмы!
¡ Fuga! ¡ Fuga!
Саймон заплатил 10 миллионов за побег из тюрьмы.
Simon pagó $ 10 millones para salir de la cárcel.
Ты устроила побег из тюрьмы?
¿ Organizaste una fuga?
Грег устроил побег из тюрьмы.
Greg ha realizado una fuga de la cárcel.
Мало какое происшествие способно вдохновить полицию, так же сильно, как побег из тюрьмы
Pocos incidentes inspiran una respuesta policial tan intensa como una fuga de prisión.
Гас, это побег из тюрьмы.
Gus esto es una fuga.
Ленни убьет меня, если я возьму на побег из тюрьмы его сестру.
Porque Lenny me mataría si llevo a su hermana a una fuga, Mary.
Я не знаю - побег из тюрьмы, кража музыкальной шкатулки, попытка убить Фаулера.
No sé... te escapaste de prisión, robaste la caja de música, casi le das un tiro a Fowler.
Может ещё побег из тюрьмы организуете?
¿ Quizá pueda ayudar a escapar a algunos de prisión?
Нам нужен кто-нибудь, кто перепрограммирует наших роботов на побег из тюрьмы.
Necesitamos a alguien para reprogramar nuestros robots para escapar de la cárcel.
Любой побег из тюрьмы - рискованное предприятие.
Cualquier fuga es una proposición riesgosa.
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы.
Luego robó las Joyas de la Corona, irrumpió en el Banco de Inglaterra y organizó una fuga de prisión.
Морало Ивалом, помогая ему совершить побег из тюрьмы и заручиться его доверием.
Obi-Wan se reúne con el cerebro del golpe, Moralo Eval, y le saca de la cárcel para ganarse su confianza.
Побег из тюрьмы.
Oficiales caídos por unidad eléctrica.
У нас побег из Тюрьмы Бэнд Уотер.
Tenemos un fugitivo del Penitenciario Bendwater.
И он помнил о своем обещании целых три года, планируя свой побег из тюрьмы. Мечтал о том, как он сдержит слово.
Este hombre pensó en esa promesa todos los días durante tres años planeó su escape de la prisión planeó cómo cumpliría su promesa.
Устраиваю вам побег из тюрьмы.
Esto va a ser una fuga.
Нам нужно совершить побег из тюрьмы.
Tenemos que hacer un Prison Break.
иногда человек, которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом из Шоушенка", но, может, все это время это был больше "Побег из тюрьмы",
Es que a veces la persona que creías que era el alcaide resulta ser un prisionero más, lo que no se asemeja a lo de Cadena Perpetua, pero quizá todo el rato hemos hecho más un Prison Break.
Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
Nuestra misión ha sido diseñada como para que parezca que ha financiado su propia fuga de la prisión.
Но "Побег из тюрьмы" не сильно хуже.
Pero una fuga de prisión es la segunda mejor opción.
Побег из тюрьмы — это одно, Чарли, но ограбление банка?
Una fuga es una cosa, Charlie, ¿ pero asaltar un banco?
Ну, знаешь, донесла им про побег из тюрьмы?
Tú sabes, ¿ avisarles sobre la fuga?
- Это, скорее, побег из тюрьмы.
- En realidad nos fugamos.
Ну, это у кого как. Ты хочешь, чтобы я устроил побег из моей же собственной тюрьмы?
Bueno, uno hace lo que puede quieres que consienta una fuga de nuestra prisión?
Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы.
- Vale, vale. Aquí Ken Warden, desde la soñolienta isla de Cascara. Anoche el Rebelde Cantor... se fugó con osadía... de esta cárcel.
Побег Пайка из тюрьмы дело полиции, а не Службы Безопасности Сподвижников.
Si Pike escapó, esto es un trabajo de policía, No Seguridad compañero.
Если мне еще за побег добавят, я из тюрьмы не выйду до 19... 87.
Se va a casar mañana. Con la condena adicional por la fuga... no me van a dejar en libertad hasta... 1987.
Побег из сепаратистской тюрьмы!
¡ Fuga de una prisión separatista!
Предполагается, что она совершила побег, когда её везли из тюрьмы Эбмор в больницу на плановый медосмотр.
Se cree que se había escapado mientras la transferían de Ebmore al hospital, para una operación rutinaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]