English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поверни голову

Поверни голову translate Spanish

64 parallel translation
Поверни голову.
Inclina la cabeza.
Поверни голову и кашляни.
Gira la cabeza y tose.
Поверни голову.
Voltea la cabeza.
Поверни голову.
Mueve la cabeza.
- Поверни голову. - Осторожно.
- Ten cuidado.
Поверни голову.
Gira la cabeza.
Поверни голову.
Da vuelta la cabeza.
"Поверни голову туда, поверни голову сюда." Нормальным людям интереснее, когда это в жизни, а не в записи, ведь так?
Pensarías que la realidad sería más estimulante que un video.
Потом поверни голову и снова вернись к этой точке.
Luego, haz girar la cabeza y regresa a ese punto.
А теперь поверни голову и откашляйся.
Ahora gire la cabeza y tosa.
Развяжи и поверни голову в сторону Мекки.
Desátala y dirige su cabeza hacia la Meca.
Поверни голову к свету. Дай, я посмотрю.
Gira la cabeza hacia la luz, deja que mire.
Поверни голову направо.
Gira la cabeza a la derecha.
Поверни голову назад.
Gira tu cabeza hacia atrás.
Ну-ка поверни голову ко мне.
Ponga su cabeza a mi lado.
Питер, пожалуйста поверни голову чтобы убедиться, что она может дышать.
Peter, por favor girala la cabeza hacia un lado asegurate de que puede respirar
Поверни голову направо.
Gira a tu derecha.
Мне нравится твоё лицо. Поверни голову ко мне.
Porque me gusta tu cara.
Теперь поверни голову своего отца немного в сторону.
Gírale un poco la cabeza.
Поверни голову.
Doblen.
Поверни голову и кашляй.
Gira tu cabeza y tose.
Поверни голову в другую сторону.
Gira la cabeza al otro lado.
- Поверни голову направо!
- ¡ ¡ Gira la cabeza a la derecha!
Поверни голову вот так.
Mira hacia ahí.
Малыш, поверни голову.
Vamos, Kid. Mueve la cabeza.
Поверни голову влево.
A la izquierda.
Поверни голову.
Mira hacia otro lado.
Джордж, поверни голову вправо.
George, gire su cabeza a la derecha.
Поверни голову, посмотрим за ухом.
Voltea tu cabeza de lado, vamos a ver detrás de tu oreja.
Тогда поверни голову! Где твой брат?
Entonces, gira la cabeza. ¿ Y tu hermano?
Поверни голову и посмотри на меня!
¡ Gira la cabeza y mírame!
Поверни голову вправо.
Gira la cabeza a la derecha.
Поверни голову.
Vamos. Gírala.
Поверни голову к свету, зрачки проверю.
Inclina tu cabeza hacia la luz, para que pueda revisar tus pupilas.
Поверни голову. Видишь?
Gira la cabeza. ¿ Ves eso?
Просто поверни голову набок и сиди спокойно, пожалуйста.
Mira hacia delante y quédate quieto, por favor.
Поверни мне немного голову.
¿ Puedes girarme un poco la cabeza?
Смотри вниз, поверни немного голову, ещё.
Mira para abajo. Voltea tu cabeza hacia el otro lado, un poco más.
Поверни свою голову чуть-чуть.. потому что так у тебя второй подбородок видно.
Alza la cabeza, porque tienes la papada.
Наклонись и поверни немного голову
Adelante da vuelta la cabeza un poco.
Голову поверни.
¡ Voltea la cabeza!
теперь поверни голову вот туда.
- No me importa, no sé nadar
Идем, голову поверни.
Vamos, mueve la cabeza.
- Просто поверни голову.
- Gira la cabeza.
Мама, поверни голову.
Mamá, pon la cabeza así.
так поверни свою чертову голову!
Pues mueve la maldita cabeza.
Ладно, ладно, поверни сюда голову.
Está bien, gire la cabeza.
Поверни этот хмурый взгляд с ног на голову, Ларч.
No frunzas el ceño, grandullón.
Поверни-ка голову, малыш.
Puedes girar tu cabeza para mí, cariño?
♪ Хей ♪ ♪ Хочу увидеть вас и о, как ох мама ♪ Поверни свою голову направо, о мама
⪠Hey ⪠⪠quiero verte arriba y sobre como ooh mama ⪠⪠gira tu cabeza a la derecha como ooh mama ⪠⪠porque es muy bueno muy bueno como ⪠⪠si es muy bueno muy bueno como âª
♪ Привет ♪ ♪ Wanna see you up and about like ooh mama ♪ Поверни свою голову направо, о мама
⪠hey ⪠⪠quiero verte arriba y sobre como ooh mama ⪠⪠gira tu cabeza a la derecha como ooh mama ⪠⪠ooh mama oh mama âª

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]