English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поверни голову

Поверни голову translate Turkish

50 parallel translation
Поверни голову.
Başını çevir.
Поверни голову.
Başını oynat.
- Поверни голову.
- Kafanı çevir.
"Поверни голову туда, поверни голову сюда."
"Başını oraya çevir. Başını buraya çevir."
Поверни голову.
Kafanı çevir.
Когда ты услышишь колокольчик,.. ... поверни голову и оглянись.
Zili duyduğun zaman kafanı döndürüp bakacaksın.
А теперь поверни голову и откашляйся.
Neden şimdi, sırtını dönüp öksürmüyorsun?
Развяжи и поверни голову в сторону Мекки.
Çöz şunu ve yönünü Mekke'ye çevir.
Что случилось? Я встретил двух всадников, которые скакали прямо на меня. Поверни голову к свету.
Atlarıyla üzerime dört nala gelen iki adamla karşılaştım.
Поверни голову направо.
Kafanı sağa çevir.
Нет, лучше поверни голову на 45 градусов.
Hayır, 45 derecelik açı en iyisi.
Поверни голову назад.
Kafanı çevir.
Ну-ка поверни голову ко мне.
Başını bana doğru çevir.
Питер, пожалуйста поверни голову чтобы убедиться, что она может дышать.
Peter, kafasını yana çevir. Nefes almasını sağla.
Поверни голову ко мне. Да, левее.
Başını biraz daha bana yaklaştır.
Теперь поверни голову своего отца немного в сторону.
Şimdi kafasını biraz yana çevir. İstediğin gibi.
Поверни голову.
Başını çevirin.
Поверни голову и кашляй.
Başını çevir ve öksür.
Поверни голову чуть влево.
Kafanı biraz sola çevir.
Поверни голову в другую сторону.
Kafanı çevir. Diğer tarafa.
Поверни голову вот так.
Başını şu tarafa çevir.
Поверни голову.
Başını uçur.
Малыш, поверни голову.
Odaklan, Kid. Kafanı koru.
Поверни голову.
Kafanı çevir!
Поверни голову, посмотрим за ухом.
Başını yana çevir, kulağının arkasına bakalım.
Тогда поверни голову!
O zaman kafanı çevir!
Поверни голову вправо.
Başını sağa çevir.
Поверни голову к свету, зрачки проверю.
Işığa doğru dön de göz bebeklerini kontrol edeyim.
Просто поверни голову набок и сиди спокойно, пожалуйста.
Kafanı çevir ve sabit dur.
Погодь! - Поверни голову.
Ben hâllederim.
Голову поверни.
Kafanı çevirmeyecek misin?
Поверни свою голову чуть-чуть.. потому что так у тебя второй подбородок видно.
Kafanı kaldır çünkü gıdın görünüyor.
Наклонись и поверни немного голову
Başını biraz çevirir misin?
Голову поверни.
Başını çevir.
теперь поверни голову вот туда.
Umrumda değil bi kriz daha geçirip, yüzemezsen
... И если бы вы устроили вечеринку... Поверни голову.
Kafanı çevir.
Идем, голову поверни.
Hadi gidelim. Kafanı çevir biraz.
Мама, поверни голову.
Anne, kafanı şuraya çevir.
Поверни голову.
Bakma bana.
так поверни свою чертову голову!
- Kafanı çevir o zaman.
Ладно, ладно, поверни сюда голову.
Tamam, tamam. Çevir başını.
Поверни этот хмурый взгляд с ног на голову, Ларч.
Suratını asma koca oğlan.
Поверни голову и посмотри на меня! Не двигайся!
Kaldır kafanı, yüzüme bak!
Поверни-ка голову, малыш.
Başını döndürebilir misin, tatlım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]