English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поговорим об этом завтра

Поговорим об этом завтра translate Spanish

97 parallel translation
Поговорим об этом завтра, в 5 утра.
Eso lo hablaremos mañana a las 5 : 00 a.m.
Ничего, поговорим об этом завтра утром.
Nada, ya hablaremos mañana.
Мы поговорим об этом завтра утром.
Voy a acostarme.
Поговорим об этом завтра.
podemos hablar de eso mañana.
Мы поговорим об этом завтра.
Bueno, hablaremos de eso mañana.
Мы поговорим об этом завтра.
Hablaremos de eso mañana.
Слушай, Ливио, я очень устала. Если ты не против, поговорим об этом завтра.
Mira Livio, el día ha terminado conmigo, así que si no te importa hablamos mañana, ¿ vale?
Поговорим об этом завтра.
Hablemos de ello mañana ;
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
Mañana hablaremos de esto en nuestra reunión regular de las mañanas.
моя жена немного помяла вашу машину. Поговорим об этом завтра?
Mi mujer ha estropeado un poquito su coche, ¿ lo hablamos mañana?
Поговорим об этом завтра.
Acuéstate, Nicole.
Поговорим об этом завтра в офисе.
Hablaremos mañana en la oficina.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Hablaremos más acerca de esto mañana.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра. - Нет, черт возьми!
- Willow, mañana hablaremos de esto.
Поговорим об этом завтра.
Resolveremos esto mañana.
Поговорим об этом завтра, в школе.
Hablaremos mañana en la escuela.
Давай поговорим об этом завтра, в школе.
Hablaremos mañana en la escuela.
Поговорим об этом завтра.
Hablaremos de esto mañana.
Что давайте поговорим об этом завтра, как вы считаете?
- Hablemos de esto mañana, ¿ sí?
Давай поговорим об этом завтра.
Hablemos de esto mañana.
Поговорим об этом завтра.
Mañana hablaremos.
Давай поговорим об этом завтра.
Ya lo hablaremos mañana.
Поговорим об этом завтра?
¿ Podemos hablar de esto mañana?
Давайте поговорим об этом завтра.
- Hablemos de esto mañana.
- Господин Каро, поговорим об этом завтра.
Sr. Karo, hablamos mañana
Ok, поговорим об этом завтра.
Hablaremos mañana.
Поговорим об этом завтра.
Ya hablaremos mañana.
- Давайте поговорим об этом завтра.
- Hablaremos mañana.
Мы поговорим об этом завтра.
Bueno, hablaremos sobre esto en la mañana.
Давай поговорим об этом завтра.
¿ Por qué no lo hablamos mañana?
Мы поговорим об этом завтра, Кевин.
Bueno, hablaremos de esto mañana, Kevin.
Давайте поговорим об этом завтра, хорошо?
Ya hablaremos sobre ello mañana, ¿ vale?
Ок, мы поговорим об этом завтра, и послезавтра, и послепослезавтра, потому что мы долны начать разговаривать и продолжать это делать, или эта семья просто развалится.
Vale, vamos a hablar de esto mañana y el siguiente día y el día después porque tenemos que empezar a hablar y a conversar, o esta familia se va a la mierda.
Хорошо, давайте.. поговорим об этом завтра.
Bueno, es que, eh... hablaremos de eso mañana.
И поговорим об этом завтра. Ладно?
Mañana hablamos de esto, ¿ sí?
ƒавайте-ка поговорим об этом завтра, лицом к лицу, вы не против?
Pasaremos un tiempo de calidad, solos los dos, mañana, ¿ sí?
Поговорим об этом завтра, хорошо?
Hablaremos un poco más mañana, ¿ vale?
Давай поговорим об этом завтра?
Retomaremos esto mañana.
Мы поговорим об этом завтра.
Hablaremos de esto mañana.
Мы поговорим об этом завтра.
Bueno, hablamos de eso mañana.
Поговорим об этом завтра.
- Ya hablaremos de ello mañana...
Мы об этом завтра поговорим.
Mañana hablamos de eso.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Ahora ve a dormir, y volveremos a hablar de esto mañana.
Поговорим об этом потом. Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30?
No se hable más. ¿ Nos vemos mañana a las 10 : 30?
Остановись, мы поговорим об этом завтра, слышишь?
¡ Basta!
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
Bien, vamos a tener una conversación con los padres de Jake mañana tras mi tarea.
Поговорим об этом завтра. - Привет, Дэвид.
Hola, David.
Я позвоню тебе завтра, и мы поговорим об этом.
Te llamaré mañana y hablaremos.
Завтра после школы мы поговорим об этом как следует.
Mañana, cuando regreses de la escuela, hablaremos de esto apropiadamente.
Давай завтра об этом поговорим?
¿ Podemos hablar de esto mañana?
Ладно, давай завтра об этом поговорим.
Lo hablaremos mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]