English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поговорим завтра

Поговорим завтра translate Spanish

402 parallel translation
Поговорим завтра, у меня был тяжелый день.
Tuve un día difícil.
- Слушай, мы поговорим завтра.
- Mira, hablaremos mañana...
- Поговорим завтра.
- Hablaré contigo mañana.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Dile que acamparemos al otro lado del arroyo y hablaremos mañana.
Папа, я хочу тебе кое-что сказать. Поговорим завтра.
Papá, tengo que decirte una cosa.
Поговорим завтра, но сейчас мне необходимо сказать тебе...
Mañana hablaremos. Mañana hablaremos, pero ahora es preciso que te diga :
- Поговорим завтра
- Hablemos mañana.
Поговорим завтра.
Hablaremos por la mañana.
Хорошо, поговорим завтра.
Bien, entonces... Te hablo mañana.
- Гомер, поговорим завтра.
Hablaremos mañana.
- Время знаешь? - Поговорим завтра.
Hablaré contigo mañana.
Поговорим завтра.
( PACO BOSTEZA ) Hasta mañana.
Поговорим завтра. Как мужчина с мужчиной.
Mañana hablaremos de hombre a hombre.
Брат Кадфаэль, мы поговорим завтра
Hermano Cadfael, hablaremos mañana.
Поговорим завтра.
Hablaremos de eso mañana.
Поговорим завтра, на прогулке.
Mañana, después del paseo
Поговорим об этом завтра, в 5 утра.
Eso lo hablaremos mañana a las 5 : 00 a.m.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Venga mañana y hablamos.
Поговорим об этом завтра.
- Ya hablaremos de ello mañana...
Давайте встретимся завтра за обедом и обо всем поговорим?
¿ Y si nos viéramos mañana para comer? Quizá nos entenderíamos mejor.
Ничего, поговорим об этом завтра утром.
Nada, ya hablaremos mañana.
Завтра поговорим обо всём.
No te preocupes. Vendré mañana.
Мы поговорим об этом завтра утром.
Voy a acostarme.
Мы поговорим о нем завтра.
Vuelve mañana. Hablaremos de él.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Mañana no iré a trabajar. Podemos pasar el día juntos.
Поговорим об этом завтра.
podemos hablar de eso mañana.
В любом случае, подробнее поговорим обо всём завтра.
De cualquier forma, hablaremos un poco más de eso mañana.
Завтра утром поговорим подробнее.
Come y acuéstate.
Завтра поговорим.
Hablaremos mañana.
Давай завтра пообедаем вместе и поговорим.
Ven mañana a comer, hablaremos.
Завтра поговорим, ты обещаешь? Обещаю тебе.
Mañana hablaremos, ¿ lo prometes?
Мы поговорим об этом завтра.
Bueno, hablaremos de eso mañana.
Поговорим о земле завтра.
Mañana hablaremos de las tierras.
Мы поговорим об этом завтра.
Hablaremos de eso mañana.
Успокойся, поспи, завтра поговорим.
Quédate a dormir, lo piensas y hablamos mañana.
Да, да, завтра поговорим.
Sí, sí, mañana seguiremos hablando.
Мы об этом завтра поговорим.
Mañana hablamos de eso.
Слушай, Ливио, я очень устала. Если ты не против, поговорим об этом завтра.
Mira Livio, el día ha terminado conmigo, así que si no te importa hablamos mañana, ¿ vale?
Поговорим об этом завтра.
Hablemos de ello mañana ;
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
Mañana hablaremos de esto en nuestra reunión regular de las mañanas.
Нч, завтра поговорим.
Mañana hablaremos.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
No. Te veré en el plató mañana y hablaremos de lo que quieras.
- Завтра зайди, поговорим.
- Ven mañana, hablaremos.
Завтра заходи и поговорим.
Ven mañana y hablaremos.
моя жена немного помяла вашу машину. Поговорим об этом завтра?
Mi mujer ha estropeado un poquito su coche, ¿ lo hablamos mañana?
Поговорим завтра.
Nos hablamos.
Я тебя хорошо понимаю. Поговорим завтра.
Hablaremos mañana.
Мы поговорим еще завтра.
Bueno, ya hablaremos mañana. Buenas noches.
Мы завтра поговорим.
Hablaremos mañana.
Поговорим об этом завтра.
Acuéstate, Nicole.
Поговорим об этом завтра в офисе.
Hablaremos mañana en la oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]