Погодите секунду translate Spanish
103 parallel translation
Погодите секунду. Я знаю - я Вас видел.
yo sé que te he visto.
Погодите секунду.
¡ Un momento!
Ладно. Погодите секунду.
Espera un momento.
- Погодите секунду. Это неверно. Я не президент Болгарии.
- Un segundo, eso no es cierto.
Погодите секунду.
Espera un segundo.
Эй! Погодите секунду!
Entonces... ¡ Espera un minuto!
Погодите секунду.
Espera un segundo, ¿ vas a llevar esos sombreros esta noche?
Эээ.. Погодите секунду..
Hey, ¡ Espera un segundo!
Погодите секунду. Это часть их символа.
Espera un segundo, esto es parte de un símbolo.
Погодите секунду.
- Espera un segundo.
Ладно, ладно, просто погодите секунду? Я сейчас вернусь.
De acuerdo, sólo un segundo, ahora vuelvo.
Эй, погодите секунду.
Pero no se supone que acabe así!
Подождите. Погодите секунду.
Chicos, chicos, esperad un segundo.
Погодите секунду, она только что вышла из душа
Un momento. Acaba de salir de la ducha.
Ваши документы. - Эй. погодите секунду.
Los conozco a los dos.
Погодите секунду, допустимыми что?
Espere un segundo, ¿ aceptables?
Просто погодите секунду...
Es cierto, lo siento, sí. Esperen. Solamente...
Погодите секунду.
Un segundo.
По-погодите секунду, пожалуйста.
Por favor, espere un momento.
Ладно, погодите секунду.
Bueno, dame un segundo.
Эй, погодите секунду.
Hey, espera un segundo.
Погодите секунду.
Espere un segundo.
Погодите секунду...
- Espera un segundo.
Погодите секунду!
- No, espera. ¿ Quiénes son ustedes?
Погодите секунду, Чак.
Un segundo, Chuck.
Погодите секунду.
Esperen un segundo.
Погодите секунду
Espera un segundo.
Стоп, погодите секунду.
Vaya, un segundo.
Погодите секунду. А зачем...
Espera un momento. ¿ Por qué...
Погодите секунду.
Espe- - Espera un segundo.
Так, погодите секунду.
Espera un momento.
Погодите секунду!
¡ Esperen!
Погодите секунду.
Un momento. Ya va.
П-погодите, погодите секунду.
Espera, espera, espera un minuto.
Погодите секунду :
Espera un segundo.
- Погодите... - Секунду...
- Espere un minuto...
Погодите, погодите. Секунду. Секунду.
Un momento, disculpe.
Извините меня на секунду. Погодите.
Discúlpeme un segundo, un momento.
Просто погодите на секунду.
Sólo miren un segundo.
- Погодите-ка секунду.
- Un momento, amigos.
нет, нет, стойте, погодите секунду я просто помог старику, в инвалидной коляске... который, возит людей в багажнике ты идиот этот старик из Триады китайская мафия а в багажник они закинули моего брата! я не знаю, я не знаю!
- ¡ No lo sé!
Погодите, он перевернет ее через секунду
Espera, espera. Ahora él se gira.
Погодите, погодите 1 секунду.
Empecemos por el principio.
Да погодите на секунду.
Esperen un segundo.
Погодите секунду.
Espere un momento.
Погодите. Отложим на секунду следующее поколение.
¡ Qué espere la próxima generación de móviles!
Погодите, просто.. подумайте об этом секунду.
Espere, sólo piénselo por un segundo.
"Погодите-ка секунду, я знаю эту прическу".
"un segundo, conozco ese pelo".
Погодите, подождите секунду.
Esperad un minuto, un segundo.
Погодите-ка секунду.
Esperen un segundo.
Да, да, погодите одну секунду.
Sí, sí, deme un segundo.
секунду 1896
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282