English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Погоди минуту

Погоди минуту translate Spanish

229 parallel translation
- Погоди минуту.
- Espera. - Tranquila.
- Погоди минуту.
Un momento.
- Погоди минуту, Эд.
Espera, Ed.
Погоди минуту.
Esperen, ¿ qué dijo?
Ну погоди минуту.
Pues no lo estarás.
Погоди минуту, Гас.
Un momento, Gus.
Погоди минуту, Пэдди.
Un momento, Paddy...
Погоди минуту.
Espera un momento.
Погоди, погоди минуту!
Espera, espera.
Погоди минуту. Чарли, погоди!
tranquilo, charlie.
Сэм! Сэм! Погоди минуту.
Sam, espera un minuto.
Погоди минуту.
Espera, Boggsie.
Уже 8 часов. - Погоди минуту, сынок.
- Un minuto, hijo.
- Нет, погоди минуту!
- Anton, por favor...
- Нет. - Погоди минуту.
Espera un minuto.
Не удивительно, что мне никогда не звонят. -, Погоди минуту.
Con razón no tengo pretend ¡ entes.
Погоди минуту, папа.
¿ Por qué diablos no?
Погоди минуту Кейти. Я сам буду решать, что мне делать!
Un momento. ¡ Yo soy el que decide lo que voy a hacer!
Погоди минуту.
Espera un minuto.
Погоди минуту.
Espera un momento, escucha.
Погоди минуту.
Un minuto.
Погоди минуту.
Solo un instante.
Погоди минуту. Если я захочу, смогу ходить туда ещё чаще, чем раньше.
Espera, si quiero, puedo volver las veces que quiera.
- Погоди минуту.
Olvídalo ".
- Как вчера. Погоди минуту, Фрэнк.
Un momento.
Погоди минуту.
Espera.
- Погоди, погоди минуту.
- Espera. - ¿ Qué?
— Погоди минуту.
- Espera un minuto.
Погоди минуту.
Espera un minuto
Погоди минуту!
¿ Adónde me llevas?
Я получил приз от сестёр! Погоди минуту.
- ¡ Me han dado un premio!
Погоди минуту!
¡ Espera!
Погоди минуту. Дай трубку Кэрол.
Pásame otra vez a Carol.
Погоди минуту. Ты что делаешь?
Espere un momento. ¿ Qué hace?
- Погоди минуту.
- Un momento.
Погоди минуту.
Permíteme un momento.
"Эй, погоди минуту!"
"Vaya, ¡ espera un momento!"
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Oye, no le dirás a nadie lo que te hemos dicho.
Теперь погоди минуту.
No sigas.
- Погоди минуту.
- No, espera, Susan.
Эд, погоди минуту.
Espera.
Погоди минуту.
Un momento.
Погоди. Погоди. Минуту.
Espere un minuto.
Погоди минуту.
Es un niño...
Погоди-ка минуту...
Sólo un minuto.
Погоди. Подожди минуту.
Espera.
Погоди. Номер 672... Минуту, сейчас.
En el 682 ahora.
Погоди-ка минуту!
¡ Espera, ahora!
Погоди-ка минуту.
Un minuto.
Погоди... Дай мне минуту.
¿ Me... me das sólo un segundo?
- Погоди-ка минуту.
- Un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]