Погоди translate Spanish
14,277 parallel translation
- Погоди, а где мой жесткий диск?
Espera. ¿ Donde esta mi disco duro?
- Что, погоди?
- Espera. Que?
- Погоди. Было время, когда солнечный свет помогал. - О!
Bueno, espera, una vez había uno, con el que funcionó la luz del sol.
Погоди.
Espera.
- Погоди минутку, это Эрлих.
Lo siento. Espera. Es Erlich.
Погоди...
Espera.
Погоди, это Моника?
Espera, ¿ esa es Mónica?
Я... Погоди, она перебила твою цену?
Espera, ¿ superó tu oferta?
Суются мне в голову? Погоди-ка!
"dentran a su cabeza"
Я пытался создать профиль Прайда, но я не смог потому что – о погоди, смотри!
Estaba intentando poner en línea el perfil de Pride, pero no pude porque... oh... espera, mira!
Куба. Погоди-ка.
Espera un minuto.
Стой, погоди.
Espera.
Погоди-ка.
Bueno.
Эй, погоди.
Oye, pero espera.
Погоди, погоди... это для нас?
Espera, espera, ¿ es para nosotros?
Погоди, погоди. Что это?
Eh, ¿ qué es eso?
Погоди-погоди. Мы не делаем остановок.
Espera, espera, nosotros no paramos.
- Погоди, значит, ты уехал на поезде?
Fuiste en tren hasta allí.
- Погоди, ну-ка поверни голову.
- Espera. Gira la cabeza.
- Погоди. Стой.
Espera.
- Погоди. Извини, но...
Algo seco antes de lo húmedo.
Погоди, стоять. Моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
- Погоди.
Dime cuándo salir.
Погоди, а о чем ты сейчас говорила?
Espera, ¿ de qué me estabas hablando?
Погоди...
Espera...
Так, погоди-ка минутку.
Espera un momento.
Так, погоди минутку.
Aguarda un minuto. Espera.
Погоди, проповедник тебе в рот ствол вставил?
Espera, ¿ el predicador te puso un arma en la boca?
Эй, погоди-ка, дружок.
Hola. Espera, compañero.
Погоди... что за хрень ты...
Bien... ¿ qué... qué diablos quie...?
Да, погоди чуток.
Sí, sí, sí, espera.
Погоди-ка, а я тебя знаю.
Espera, te conozco.
- Погоди минуту, Епифания.
- Un momento, Epiphany.
Погоди!
¡ Aquí, aquí!
АНЯ Погоди, лУна.
Espera un momento. Luna.
Погоди-ка.
Espera un momento.
Погоди. Давай попробуем твой шредер.
Probemos con tu trituradora.
Погоди, такой, какую ты сейчас создал?
Espera, ¿ quieres decir como acabas de hacerlo?
– Погоди-ка.
- Espera un minuto.
Погоди секундочку.
Dame un segundo nada más.
Погоди, дорогая, я только что понял.
Espera, amor, ya sé.
- Погоди.
- ¿ ha regresado pero la has perdido?
Погоди!
¡ Espera!
Погоди, погоди.
Espera.
Погоди, стой. Погоди.
¿ Qué?
Погоди, что?
¡ Sí! Espera, ¿ qué?
- Нет, погоди.
No.
Погоди, я только заметила.
Un momento. Veo que tu familia no vino.
Погоди, погоди.
No, no.
– Погоди, то есть придёт Ник?
- Sí.
Погоди, сейчас вернусь.
Ya vuelvo.
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погодите секунду 89
погоди секунду 496
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погодите секунду 89
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282
погоди секундочку 85
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погодь 282