English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поехали

Поехали translate Spanish

12,023 parallel translation
Железная дорога оплатит проезд вам и вашей семье. Куда бы вы ни поехали.
El ferrocarril les proporcionará transporte para usted y su familia a donde quieran ir.
В каком направлении они поехали?
¿ En qué dirección cabalgaron?
Они поехали на север.
Cabalgaron hacia el norte.
Мы поехали верхом в заброшенное депо парой миль севернее, в конце недействующей линии.
Cabalgamos unos kilómetros hasta un depósito abandonado al norte, al final de un ramal abandonado.
Через некоторое время, может, полдня, мы поехали дальше.
Pasado un tiempo, puede que medio día, nos volvimos a mover.
Ты же сказал копам, что мы поехали за бургерами прошлой ночью, ведь так?
Le dijiste a los Policías que tú y yo salimos por hamburguesas anoche, ¿ cierto?
Как я и обещал, поехали поедим бургеров.
Como les prometí, vamos a buscarnos unas hamburguesas.
Поехали вместе.
- Ven conmigo.
Поехали!
¡ Vamos!
Она сделала это, поехали!
Ella lo ha conseguido, ¡ vamos!
Поехали!
Allá vamos,
Ма, поехали.
¡ Mamá, vámonos!
Поехали.
Vamos.
Поехали.
Vamos allá.
Рэйвен, поехали.
Raven, sácanos de aquí.
Поехали.
Hagámoslo.
Поехали, заберём Чарли из лагеря.
Iremos a recoger a Charlie al campamento.
Поехали.
Ven, vamos.
Поехали!
¡ Vámonos!
Поехали.
De acuerdo, vamos allá.
Ладненько, поехали.
Vámonos.
Ладно, поехали.
Podemos ir.
– Поехали, пристрелим моего племянника.
- Vayamos a disparar a mi sobrino.
Чертов псих. - Поехали.
Vámonos, carajo.
Мы поехали на пляж... Подальше от всего.
Viajamos por la costa solo para alejarnos.
-... меня туда? - Да, поехали.
- Sí, sí, vamos.
- Поехали.
Listos. Aquí vamos.
Поехали отсюда.
Vayámonos de aquí.
Поехали, поехали!
¡ Vamos, vamos, vamos, vamos!
- Поехали. - А?
- ¿ Sí?
- Да. - Поехали.
- Por favor.
- Поехали, юный механик, нам пора.
Vámonos, pequeña mecánica.
- Да, мам. Поехали домой, пожалуйста?
Sí, mamá, ¿ podemos volver a casa?
Поехали.
Aquí vamos.
Поехали со мной.
Venga conmigo.
Поехали!
- ¡ Sí, señor!
Поехали, поехали!
¡ Vamos, vamos, vamos, en marcha!
Поехали к тебе.
Llévame a tu casa.
— Поехали.
- Vamonos.
Поехали, снимаю.
Aquí vamos, preparados.
Поехали.
Ya.
Поехали.
Vamos, andando.
- Ладно. Поехали.
Aquí vamos.
- Всё, поехали.
- No sean bebés.
Поехали к бухгалтеру.
- Un cheque muy gordo para nosotros.
А теперь поехали.
Ahora vámonos.
Поехали с нами.
Ven con nosotros.
Монти, ты со мной. Поехали.
Monty, tú vienes conmigo.
- Джанель, поехали, милая.
Que no te tenga piedad. - Janelle, cariño, vámonos.
- Поехали.
- En marcha.
- Так поехали, чего мы ждем?
Vayamos allí y acabemos con todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]