English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Поехали со мной

Поехали со мной translate Spanish

298 parallel translation
Поехали со мной в Париж.
Ven conmigo a París.
Хватит сопротивляться, поехали со мной в Америку.
Deja todo esto y vente a los Estados Unidos conmigo.
Мама, пожалуйста, поехали со мной.
Mamá, por favor, ven conmigo.
Поехали со мной!
Lejos. ¿ Vendrás conmigo? - ¿ A donde?
Поехали со мной.
Ven conmigo.
- Тогда поехали со мной.
- Pues ven conmigo.
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию.
Presta atención, haz tus maletas y vente conmigo a Inglaterra.
Пожалуйста, поехали со мной.
Por favor, venga conmigo.
Почему вы поехали со мной?
¿ Por qué has venido aquí conmigo?
Ладно, мама, поехали со мной.
Está bien, madre. Venga conmigo.
Поехали со мной на север, в мою страну.
Si quieres, te llevaré al norte conmigo, a mi país.
Поехали со мной в кино?
¿ Te gustaría ir al autocine conmigo?
Прилетай сегодня вечером или просто поехали со мной сейчас.
Toma el avión esta noche o vente ahora.
Не надо выражать поехали со мной.
No te lo pienses más. Vente con nosotros.
Поехали со мной в Гданьск.
Ven conmigo a Gdañsk.
- Поехали со мной в Каир.
- Ven conmigo a El Cairo.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной. Серьезно.
Haz la maleta y ven conmigo.
Это ещё страшнее. И мой вам совет : поехали со мной.
Miren, chicos, se vienen conmigo tengo un asuntillo pendiente, ¿ de acuerdo?
Поехали со мной в Вашингтон.
Ven conmigo a Washington.
- Поехали со мной в Польшу.
Ven a Polonia conmigo. Nunca iré contigo.
Поехали! Поехали со мной!
Daniele, ven tú también.
Спи здесь, и поехали со мной завтра.
Duerme aquí y mañana te vienes.
Поехали со мной.
Irte conmigo.
Поехали со мной.
Deberías venir conmigo.
Поехали со мной в Вашингтон.
Ven a Washington conmigo.
Поехали со мной в Куалу Лумпур.
Por favor ven conmigo a Kuala Lumpur.
- Поехали со мной. Покатаемся.
Pues vamos a dar una vuelta.
Абдул, поехали со мной.
Abdul, ven conmigo.
Поехали со мной в отель. Или хочешь пройтись под окнами у Джимми?
Acompáñame al hotel a menos que quieras ir a casa, con Jimmy de vecino.
Я хочу чтобы ты и девочки поехали со мной.
Vengan conmigo, las niñas y tú. Se lo dije un par de veces
Поехали со мной? Уехать с тобой?
- ¿ Quieres escaparte conmigo?
Кирие, поехали со мной?
Kirie, ¿ quieres escaparte conmigo?
Поехали со мной.
¿ Quieres venir a mi casa ahora?
Поехали со мной... мне это будет приятно.
Mandy es un imbécil. Venga conmigo. Deme ese gusto.
Поехали со мной в Сиэттл.
Vente conmigo a Seattle.
Поехали со мной, Дженифер.
Ven conmigo, Jennifer.
- Поехали со мной. Ты должна увидеть то, что вижу я.
Ven conmigo necesito que veas lo que yo veo.
Поехали со мной на Миранду.
Tratar de llegar a Miranda.
Всё же, поехали со мной на свадьбу.
aun asi, ven a la boda.
Поехали со мной в Калифорнию.
Ven. Conmigo a California.
У меня деловая поездка. Поехали со мной.
Sí, tengo que ir por negocios, ven conmigo.
Ладно, поехали со мной.
Bueno, ven conmigo. Ven.
Кенчи, поехали со мной.
Kenchy, necesito que vengas conmigo.
Поехали со мной, Райан.
Ven conmigo, Ryan.
- Поехали со мной.
- Ven conmigo.
Мне было бы очень приятно, если бы Вы поехали в клуб вместе со мной. "
"Sería un placer que venga al club conmigo".
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Dale el dinero y vente a Vancouver conmigo.
Поехали со мной.
Cásate conmigo.
Поехали со мной в Питсбург?
Linus.
- Поехали со мной.
¡ Vente conmigo!
Муай, поехали со мной завтра.
Mañana vente conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]