English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Позволь спросить кое

Позволь спросить кое translate Spanish

223 parallel translation
Позволь спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь спросить кое-что, Веснушка.
Déjame decirte algo, Pecas.
Позволь тебя кое о чем спросить.
Te preguntaré algo.
— Позволь спросить у тебя кое-что.
- Te haré algunas preguntas a ti.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Eh, Carmine, una pregunta.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Respóndeme algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Как ты зарабатываешь на жизнь, Ньюман.
Te preguntaré algo, ¿ de qué vives tú?
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Что ты думаешь об этой рубахе?
Déjame preguntarte algo ¿ qué te parece esta camisa?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B. C., quiero hacerte una pregunta.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Déjeme hacerle una pregunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Déjame preguntarte algo, Ray.
- Позволь мне кое-что спросить.
- Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить. Где ты видишь нас через год? Через пять лет?
Déjame preguntarte algo. ¿ Dónde nos ves en un año, o en cinco años?
Эй, позволь спросить тебя кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что у тебя спросить.
Te preguntaré algo.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась?
Oye, ¿ te pregunto algo sin que tu cabeza explote?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что у тебя спросить.
¡ Deja que te pregunte! "
Позволь кое-что спросить.
Te preguntaré algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, te preguntará algo :
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
¿ Por qué a uno de mis hombres?
Позволь спросить у тебя кое о чем другом. Это ты сказал этим дешевкам... что они могут пристрелить бабушку Омара?
Dime una cosa, ¿ les dijiste a esos negros que le pegaran un tiro a la abuela de Omar?
Джоан, позволь кое-что у тебя спросить.
Joan, déjame preguntarte algo.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Déjame preguntarte algo
Позволь мне спросить кое-что.
Déjame hacerte una pregunta.
Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Te haré una pregunta.
Позволь мне кое что спросить.
- No. - Déjame preguntarte algo.
Позволь у тебя кое-что спросить.
Déjame preguntarte algo.
Позволь тебя кое о чём спросить.
Déjame preguntarte algo.
Милый, позволь тебя спросить кое-что.
Cariño, déjame preguntarte algo.
Эм, Дези. Позволь кое-что спросить.
Así que, "Dezzie"... déjame preguntarte algo.
Позволь спросить тебя кое о чем
Déjame preguntarte algo.
Ты ведь актёр, да? Позволь кое о чём тебя спросить? ..
¿ Por qué no me das tu opinión...
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Déjame preguntarte algo Penny.
Позволь мне спросить тебя кое-что. Мне просто любопытно.
Dime una cosa, sólo siento curiosidad por esto.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bien, deja que te pregunte algo.
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
- Послушай, чувак- - Да? Позволь спросить у тебя кое о чем, Кумар.
- Compa, mira Déjame preguntarte algo, Kumar.
Позволь мне спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что спросить.
Deja que te pregunte algo.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Déjame preguntarte algo... ¿ Por qué me cuentas esto?
Ты моральный центр этой семьи, позволь у тебя кое-что спросить.
Eres el centro moral de esta familia. Te preguntaré algo.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo.
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Permíteme una pregunta, Hollis.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Ei bine, las? - m? s?
Позволь-ка спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить.
Déjame preguntarte algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]