English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Понимаешь

Понимаешь translate Spanish

35,450 parallel translation
- Было почти не слышно, понимаешь, ветер и Никки заглушали звук, а потом, когда я залез на релинг, все начали кричать.
- ¿, Qué hiciste? - Me costó escucharlo, con el viento y Nikki en mi oreja, y luego, cuando me subí a la baranda, todos empezaron a gritar.
Понимаешь меня?
¿ Entiendes lo que digo?
У меня предчувствие, понимаешь?
- Mitch. - Tengo una corazonada.
Я хочу помочь тебе. Ты понимаешь?
Me gustaría ayudarte.
Крутой отрыв, понимаешь. Нe хочешь прийти? Да?
Será una fiesta épica. ¿ Por qué no vienes?
А мы ее, понимаешь?
Nos pertenecemos, ¿ sabes?
Понимаешь, научиться говорить по-другому.
Puedes aprender a hablar de otro modo.
Понимаешь?
¿ Sabes?
Понимаешь? Ты представляешь, каково ей сейчас?
¿ Te imaginas lo que debe estar pasando?
Нужно помнить, что они ещё дети, понимаешь?
Debes recordar que sólo son niños.
Но это невозможно в нашем мире, поскольку мы невыносимы. Понимаешь?
Pero eso no es posible en este mundo porque todos somos demasiado insoportables.
- Нет, ты не понимаешь.
No entiendes.
- Понимаешь о чем я? - Ну, ты хочешь помочь мне?
¿ Quieres ayudarme a producirlo?
И мечтаю о том, чтобы влюбиться и... быть свободной. Понимаешь?
Soñé con enamorarme, ser libre y estar a salvo. ¿ Sabes?
Понимаешь...
- Me gusta...
С этим все было намного лучше. Но, понимаешь... существует какой-то промысел Божий... И это наверное часть Его замысла.
Todo era mucho mejor cuando él estaba aquí, pero, ya sabes, Dios tiene un plan... y supongo que esto es parte de su plan :
Ты совершила ошибку, понимаешь?
Cometiste un error, ¿ sabes? Te irá bien.
Ты ведь понимаешь : я не дам тебе покинуть эту планету.
Sabes que no puedo permitir que salgas de aquí.
Ты не понимаешь, что творишь.
No sabes lo que estás haciendo.
Ты вообще понимаешь сколько она стоит?
¿ Te das cuenta de lo que costará?
Понимаешь, о чем я?
¿ Me entiendes?
Ты понимаешь, что могла натворить?
¿ Sabes lo que pudiste haber hecho?
Акулы здесь не так хорошо слышат, понимаешь?
Fuera del agua los tiburones no oyen muy bien, ¿ sabes?
Видел, понимаешь?
Ya lo vi, ¿ de acuerdo?
Некоторые из них в порядке. Если ты понимаешь, о чем я?
Algunos están muy buenos. ¿ Entiendes?
Знаешь, у меня должен родится ребенок в любую минуту, и я не могу потерять работу, Поэтому я надеюсь, ты понимаешь.
Tengo un bebé a punto de nacer y no puedo perder mi puesto, así que espero que lo entiendas.
Я хочу его член, понимаешь?
Quiero ese pene adolescente.
Я все сделал правильно, понимаешь? Поэтому, бой отменяется.
Arreglé las cosas, así que la pelea se cancela.
И относишься ко всем с уважением, и понимаешь.
Y tratar a todos con respeto, pero no lo recibirán.
Кэмпбелл, нужно приучить собаку к запаху определенных наркотиков, понимаешь?
Campbell, hay que entrenar a los perros para que detecten ciertas drogas.
Они держат меня в тонусе, понимаешь?
Me mantienen joven, ¿ se entiende?
Не понимаешь.
No, no me entiendes.
- Понимаешь.
- Sí que sabes.
Думаешь, ты понимаешь.
Crees que entiendes.
Ты не понимаешь ничего.
No entiendes nada.
" Думаешь, что ты понимаешь.
'Piensas que entiendes.
Ты ничего не понимаешь ".
No entiendes nada.'
По сути, он убивал себя наркотиками, чтобы ты помог ему, чтобы ты должен быть что-то сделать, что-то врачебное, теперь понимаешь?
Básicamente, se hizo polvo a base de drogas para que lo ayudaras, así tendrías algo que hacer, algo doctoral. ¿ Ahora lo pillas?
Извини, просто, сам понимаешь, Рози.
Lo siento, es solo, ya sabes, Rosie.
Она объявилась, ты ей нравишься, и она жива, ты вообще понимаешь, насколько тебе повезло?
¡ Está ahí fuera, le gustas y está viva! ¿ Tienes alguna idea de lo afortunado que eres?
Ты явно не понимаешь. Сыграй своё.
Está claro que no lo entiendes.
Понимаешь, как всё было устроено?
¿ Entiendes cómo se ha hecho?
Ты высоко над нами, в небе совсем одна, и понимаешь всё, вот только не знаешь, как приземлиться.
Estás por encima de nosotros, sola en el cielo y lo sabes todo salvo cómo aterrizar.
Ты не понимаешь, Темплтон.
No lo entiendes, Templeton.
Ты не понимаешь?
¿ No lo ves?
Понимаешь, это в тебе говорит смертный, Питер.
Ves, eso es por tu parte mortal, Peter.
Понимаешь, ветер и все дела...
Ya sabes, el viento y... sólo...
Ты понимаешь?
¿ Lo entiendes?
Записывающие компании... они... они когда-то верили в артистизм... в то, что может задеть струны человеческой души или поднимает уровень адреналина, понимаешь.
Las compañías discográficas hacían una especie de... Hacían... Creían en el arte.
Понимаешь?
¿ Entiendes?
Понимаешь?
¿ Me entiendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]