English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Последний раз

Последний раз translate Spanish

12,006 parallel translation
- Мужик прям. - Поверить не могу, что мы сюда пришли. - Когда мы тут были в последний раз?
¿ Cuándo fue nuestra última vez aquí?
Когда я был тут в последний раз, на мне был кожаный жилет.
La última vez que vine llevaba chaleco de cuero.
- Когда я доверилась тебе в последний раз, шесть солдат погибло.
La última vez que confié en ti, murieron seis soldados.
Миссис Аллен, вы обнимали вашего мужа когда видел его в последний раз?
¿ Sra. Allen, abrazó a su marido la última vez que lo vio?
В последний раз, когда я видела Тони, я его не касалась.
La última vez que vi a Tony, no lo toqué.
Я проверил, последний раз дом в этом районе с такой же площадью и видом купили за 4,2 млн.
He consultado las inmobiliarias. La última venta en esa urbanización de una propiedad similar, cuatro millones 200 mil.
Когда он был здесь в последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que estuvo aquí?
Когда вы её видели в последний раз?
La última vez que viste aquí?
Вашего агента в последний раз видели... в канун Рождества.
La última vez que tuvo noticias de su agente... El día de Nochebuena.
Это последний раз когда я еще спрашиваю тебя.
Es la última vez que voy a preguntarlo.
В последний раз она дала мне этот.
Ese es el último que me dio.
Я хочу организовать поездку для Элизабет, чтобы она повидалась с матерью в последний раз.
Quiero organizar un viaje para que Elizabeth vea a su madre por última vez.
Когда в последний раз ты общалась с Лонни?
¿ Cuándo fue la última vez que tuviste noticias de Lonnie?
И мы сейчас на том самом месте, где его видели в последний раз?
¿ Y nosotros vamos al mismo lugar donde lo vieron por última vez?
Понимаешь, последний раз тут человек пропадал эм... Летом 23 года.
La última vez que desapareció una persona aquí fue en el verano de 1923.
А когда последний раз кто-то замерз до смерти?
¿ Cuándo fue la última vez que alguien murió congelado?
Её когтистая лапа тянется к вам в последний раз И, и, и... и...
Su garra intenta alcanzarte una última vez y...
Когда ты его в последний раз видела?
¿ Desde cuándo no lo ves?
– Хорошо, в последний раз, спасибо.
Gracias por última vez.
Ты знаешь, что я последний раз подписывал свои книги в книжном Пауэллс?
¿ Sabías que mi última firma de libros fue en Powell's Books?
Вернувшись в последний раз, он в неустанной ярости одолел своих угнетателей.
El hombre volvió por última vez y venció a todos sus opresores en una furia inagotable.
Там его видели в последний раз.
Por lo visto, fue el último lugar donde lo vieron.
Когда вы последний раз видели его?
¿ Cuándo lo vio por última vez?
Когда последний раз вы слышали от нее?
¿ Cuando fue la última vez que supiste de ella. de todos modos?
- Если я правильно помню, последний раз я помог тебе, Карен, Я чуть не оказался на той стороне трава.
- Si mal no recuerdo. la última vez que te ayude a salir. Karen.
- Ему намного лучше, чем в последний раз я видел его.
Lo está haciendo mucho mejor que la última vez que lo vi.
Это в последний раз.
No volverá a pasar.
Ну ошибка вышла. - Когда я писался в последний раз?
¿ Sabes cuándo fue la última vez que me llamaste?
Когда это в последний раз случалось в Роузвуде?
Sabes que no ha sido tan fácil.
Когда вы в последний раз видели Мисс Скотт?
¿ Cuándo fue la última vez que vio a la señorita Scott?
Мы в последний раз пачкаем наши руки, хм? Лишь потому что вы запачкали и другие части тела.
Y esta es la última vez que nos ensuciamos las manos solo porque tú has expuesto partes de tu anatomía.
Тогда его видели тут в последний раз.
Fue la última vez que se vio a Wayne aquí.
Когда в последний раз ты ее видел?
¿ Cuándo fue la última vez que la viste?
Официальная версия гласит, что она пропала после того, как запустила 3 мощные петарды в своей гостиной, но последний раз, когда я смотрел, был не День Независимости. И на забавы химиков это тоже не похоже.
La historia oficial dice que desapareció luego de detonar tres M80 en su sala, pero la última vez que verifiqué, este no es el cuatro de julio, y no es algo que una química de post grado hace por diversión.
Когда ты спал последний раз?
¿ Cuándo dormiste por última vez?
Три дня назад Крупа выбрала "Накорми мир" вместо Harvesta, и это был последний раз, когда кто-либо её видел.
Hace tres días, Krupa eligió a Alimenta La Tierra por encima de Harvesta, y fue la última vez que alguien la vio.
Мне кажется, мы видели его не в последний раз.
Tengo la impresión de que no es la última vez que lo veremos.
Последний раз, когда мы столкнулись с Голосом, он вынудил оператора 911 скрыть убийство.
La última vez que nos encontramos con la Voz, coaccionó a una operadora de emergencias para encubrir un asesinato.
Когда вы в последний раз разговаривали с Карлой?
¿ Cuándo fue la última vez que supiste algo de Carla?
Так когда Финча видели в последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que alguien vio a Finch?
В последний раз подозреваемый был замечен в Вашингтоне.
El sospechoso fue visto por última vez en DC
В последний раз, когда ты ушла одна, ты вернулась с собачьими укусами.
La última vez que saliste sola, volviste con mordidas de perro.
В последний раз его видели...
Se le vio dirigirse hacia...
Когда я в последний раз проверяла, растление было незаконно во всех 50 штатах.
Pues que yo sepa, el abuso es ilegal en los 50 estados.
Все почти кончено... но я должна обнять моего Стэна в последний раз.
Ya casi termina... pero puedo tocar a mi Stan una vez más.
Я вот подумал, может мне следует бросить всю эту дребедень с сериалом и, ну, знаешь, попытаться в последний раз написать книгу.
Estaba pensando que quizás debería deshacerme de esta cosa estúpida de la serie de televisión y bueno, darme una última oportunidad para escribir el libro.
То есть последний раз ты нервничал 35 лет назад?
¿ La última vez que estuviste nervioso fue hace 35 años?
Когда ты последний раз был там?
( Riendo ¿ Cuándo fue la última vez que estuvo allí?
- Когда ты видел его в последний раз?
- Ayer.
- Когда вы его видели в последний раз?
- ¿ Cuánto hace que no lo ve?
- Да не надо, Феликс. Не в первый раз и не в последний.
No es la primera vez ni será la última.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]