English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Послушание

Послушание translate Spanish

73 parallel translation
Котолай, это наша вера, любовь к Богу, смирение, бедность, послушание
Cotolay, es la fe, el amor a Dios, la humildad, la pobreza, nuestra obediencia,
Святое послушание командует этим.
Así lo ordena la santa obediencia.
Наша обязанность, коммандер, это послушание.
Comandante, nosotros... -... debemos obedecer.
- Послушание!
- ¡ Obedecer!
Полное послушание первому приказу Kротонов, и если мы не будем соблюдать...
Completa obediencia es el primer comando Krotons, y si no obedecemos...
Мне тоже хорошо известно послушание.
Yo también conozco la obediencia.
Послушание. Послушание. Послушание...
Obediencia... obediencia... obediencia... obediencia... obediencia...
- Послушание. Послушание.
- Obediencia... obediencia...
Это несовершенное послушание - первой степени.
Eso es obediencia imperfecta, de primer grado.
Послушание!
¡ Disciplina!
- Послушание!
- ¡ Disciplina!
Послушание сделало из нас рабов.
La obediencia nos convirtió en esclavos.
О... Я прожил в миру 40 лет, пока не принял послушание как лекарство
Oh... estuve en el mundo 40 años antes de aceptar esta disciplina para mi cura.
Перидор послушание, как и женскую любовь, надо заслужить
Peredur. La obediencia, como el amor de una mujer, tiene que conquistarse.
Ни страстей, ни мечтаний только дисциплина и послушание.
No hay pasión, no hay sueños... solo disciplina, obediencia.
Есть только порядок и послушание.
Sólo hay orden y obediencia.
Послушание.
- De buena familia
Полное послушание правилам
Obediente a la regla en todos los sentidos.
Клятвы также гласят "честь и послушание".
Los votos también dicen : "Honrar y obedecer".
"Любовь, честь, послушание".
"Amar, honrar, obedecer".
Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Señoras, este sábado a las 8 : 00 tendrá lugar una carrera de carritos...
Мы уже хакнули базу данных Церкви, ничего не обнаружили, разве что имена миссионеров, проходящих послушание в настоящий момент.
He echado un vistazo a la base de datos de la Iglesia y no hay nada, excepto los nombres de los misioneros.
Послушание - первая заповедь для благородных девиц.
La obediencia es la primera virtud de una señorita.
Они приносят вам только страх, а взамен вы даете им одно лишь послушание.
Se engañan... con imágenes de cosas que no pueden entender.
Послушание, которое присуще нашему чемпиону не только на показательных выступлениях....
Obediencia que el campeón tiene no sólo en los concursos caninos...
Затем, тренировка на послушание.
Siguiente, entrenamiento de obediencia.
Да, а ты передал ему просьбу, что бы он оставил послушание в котельной,
Le dijiste que deje el trabajo en la sala de calderas...
Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.
Russell, quien ganó el premio Nobel, escribió extensamente acerca de como las vacunas llenas de mercurio y otros compuestos que dañan el cerebro inducirían parcialmente, lobotomías químicas que desarrollarían una servil población de zombis.
Ксению Годунову осуждено на послушание.
Ksenia Godunova... Sigue estando condenada a la reclusión en un monasterio.
"Христианское послушание" Уильяма Тиндейла.
"La obediencia de un Hombre Cristiano". ... de William Tyndale.
Одно послушание.
Sin elección,
Богу нужно ваше послушание, сила воли и вера.
Bueno, Dios necesita su devoción, Dios necesita su voluntad y su fe.
- щедрость, здравомыслие, послушание.
Generosidad, sentido común, obediencia.
роме всего прочего, мне хочетс € узнать, как вера в послушание и авторитет духовенства могла породить религию, где человек сам отвечает перед богом за свои поступки.
Por sobre todo, quiero entender cómo una fe basada en la obediencia a la autoridad del clero, dio luz a otra donde el individuo es responsable solo ante Dios.
ак смогла маленька € иудейска € секта, по € вивша € с € в ѕалестине в первом веке нашей эры, проповедовавша € смирение и стремление к бедности, стать авторитетной религией " ападной ≈ вропы, могущественной, богатой и предполагающей непререкаемое послушание от верующих?
Como una pequeña secta Judía proveniente de la Palestina del siglo I, quien predicaba la humildad y la virtud de la pobreza, se transformo en la religión establecida de Europa Occidental, rica y poderosa, y que espera una obediencia inquebrantable a sus fieles?
ƒл € западных католиков, через послушание церкви.
Para la Iglesia Occidental, por la obediencia a la Iglesia.
Ты показал исключительное послушание и дисциплину.
Has demostrado excepcional obediencia y disciplina.
Вам платят за послушание!
¡ Se les paga para obedecer!
Если хочешь послушание, мы наложим на неё заклятье.
Si es obediencia lo que quieres, podemos lanzarle un hechizo.
Может, он достиг той стадии, когда послушание важнее любой оригинальности?
Tal vez haya alcanzado la fase donde la obediencia es más importante que la originalidad
Бессмысленное послушание, вот, что действительно может убить.
Y la obediencia insensata que mata.
Господь отказал мне в просьбе принять послушание у бенедиктинцев.
Dios me dijo que no... a mi entrada en los benedictinos.
Эсфирь, моя любовь, ты должна прислушиваться к своей совести, но послушание Богу является верным путём к праведности.
Ester, cariño, debes seguir tu conciencia. Pero la obediencia a Dios es el camino seguro a la rectitud.
Шаста проходит дрессировку на послушание.
Shasta está en entrenamiento de obediencia.
Тем не менее он продемонстрировал что его преданность и послушание занимают второе и третье места
Sin embargo, ha demostrado que su obediencia y lealtad caen muy lejos de su naturaleza.
Даже послушание приходит через дар благодати.
incluso Ia obediencia viene por medio de un don de gracia.
СОВЕРШЕННОЕ ПОСЛУШАНИЕ ПЕРВОЙ СТЕПЕНИ.
Obediencia imperfecta de primer grado.
СОВЕРШЕННОЕ ПОСЛУШАНИЕ ВТОРОЙ СТЕПЕНИ "Ты любишь делать то, что тебя просят".
Obediencia imperfecta de segundo grado. Amas hacer lo que se te pide.
СОВЕРШЕННОЕ ПОСЛУШАНИЕ ТРЕТЬЕЙ СТЕПЕНИ. "Думаешь и действуешь, как тот, кого любишь, ты уже не имеешь собственной воли".
Obediencia perfecta de tercer grado. Piensas y actúas como aquel a quien amas, ya no tienes voluntad propia.
Бесстыжее бездействие, неприличное послушание, ты исчезла подобно белоснежному голубю.
desapareces, como una blanca paloma de oro,
Совершенное послушание : "Действуешь и думаешь, как тот, которого ты просишь делать что-нибудь, как тот, которого любишь, ты жезл без воли, как труп" Игнасио де Лойола
"Actúas y piensas como aquel que te pide hacer las cosas, como aquel a quien amas, eres un báculo sin voluntad, como un cadáver"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]