Поцеловать translate Spanish
2,486 parallel translation
Нет, хочу поцеловать.
No, pero te voy a besar.
таким образом тебе нужно просто поцеловать его в шею. Прижимаешь руку к груди. Продвигаешься к цели И бац.
Entonces haces el viejo truco de besar el cuello frotas su pecho metes la mano y listo.
Можете поцеловать невесту.
Puedes besar a la novia.
Тебе слабо поцеловать...
- Te reto a que te enrolles con... - Di Dana, por favor.
Джулс. Тебе слабо поцеловать того волка?
Jules... te reto a que te enrolles con ese lobo.
Я хочу поцеловать каждый сантиметр твоей огромной головы.
Quiero besar cada centímetro de tu enorme cabeza.
Поцеловать жулика, ударившего моего брата.
Un beso para el estafador que golpeó a mi hermano.
Можешь поцеловать свою маленькую подружку на прощание.
Así es que dale su beso de despedida a tu novia.
Пытаюсь друга поцеловать.
Dándole un beso a mi amiga.
Хочешь поцеловать меня?
Oi ¿ Te gustaría besarme?
Сколько раз я пытался поцеловать тебя...
Si intentaba besarte- -
Ты можешь поцеловать невесту.
Puedes besar a la novia.
- Поцеловать?
Boca a boca.
Так напиваются, чтобы поцеловать девушку... Или убить кого-то.
Un muchacho solo se embriaga cuando quiere besar a una chica o matar a un hombre.
Так напиваются, чтобы поцеловать девушку или убить кого-то.
Un hombre se embriaga cuando quiere besar a una chica o matar a un hombre.
Джонни, ты можешь поцеловать невесту.
Puedes besar a la novia, Johnny.
Круто тебя поцеловать.
Es tan agradable besarte.
Круто поцеловать тебя тоже.
- También es agradable besarte a ti.
Я приказываю тебе... поцеловать Элис.
Te reto a que... beses a Alice
Если бы не пыталась заколоть меня, я может быть попытался бы поцеловать тебя.
Si no intentaras apuñalarme, podría intentar besarte.
Можешь поцеловать невесту.
Usted puede besar a la novia.
Хочешь меня поцеловать? Да.
¿ Quieres besarme?
- Ты не собираешься поцеловать меня на прощание?
Vas a darme un beso de despedida?
- О ревуар, моя дорогая. Позвольте мне поцеловать это прелестное лицо.
Déjame besar esa cara bonita.
И пока ты мне не скажешь ничего другого Я собираюсь поцеловать тебя, Ребэкка
Pero, a menos que me digas lo contrario voy a besarte, Rebecca.
- Но я бы хотела поцеловать тебя в твой лоб
Pero me gustaría besarte en tu frente.
Могу я поцеловать тебя в лоб?
¿ Puedo besarte en la frente?
- Могу я поцеловать тебя в подбородок?
¿ Puedo besar tu barba?
Хотел поцеловать тебя перед отъездом.
- Quería darte un beso antes de irme.
Можно мне его поцеловать и за ушком почесать?
¿ Me dejas darle un par de besos y un par de caricias?
Я должна тебя поцеловать.
Tengo que besarte.
Майка была прекрасна. Ты можешь поцеловать невесту.
Mayka era perfecta... ( SACERDOTE ) Puedes besar a la novia.
Почему бы тебе просто не поцеловать мой говновыдаватель, маленький дровосек?
¿ Por qué no me besas el culo, pequeño leñador?
Можешь поцеловать меня в жопу, но он улетел не меньше, чем на 200 метров.
Me cago en la leche, éstos eran 200 metros, fijo.
Ты должна их поцеловать.
Se supone que las tienes que besar.
Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты.
Es de mala suerte no besar a tu pareja en la campanada de medianoche.
Вы можете поцеловать меня.
Puedes besarme.
Можешь поцеловать мой перстень.
Puedes besar mi anillo.
Ты не можешь снова меня поцеловать.
No puedes besarme otra vez.
Трэвис, вы должны подойти и поцеловать Айрис.
Travis, usted debe caminar una y besar Iris.
А я сказала тебе, что ты мог бы поцеловать меня, если бы захотел.
Y te dije que podías besarme si querías.
Заставляет тебя поцеловать любимого человека.
Hace que quieras besar a una persona que amas.
Потому что я хочу, чтобы у меня была возможность поцеловать свою девушку, но, как я понимаю, никто не должен этого видеть, потому что в этой школе царят эти безумные двойные стандарты.
Porque lo único que quiero es ser capaz de besar a mi novia, pero supongo que nadie puede ver eso porque hay un loco doble rasero aquí.
Ты позволишь мне поцеловать тебя?
¿ Me dejarás que te bese?
- ты хотел её поцеловать? ! Она была на лице и я...
Era una pequeña pelusa.
и не поцеловать мою за...?
Y besas mi tras...?
Нет ничего менее сексуального, чем парень, спрашивающий, может ли он поцеловать тебя.
No hay nada menos sexy que un tipo preguntando si puede besarte.
Потому что ты, пытался меня поцеловать.
porque trataste de besarme.
Можно тебя поцеловать?
¡ Me besas?
Да, поцеловать. Ну ладно.
Aquí vamos.
Жених может поцеловать невесту.
( Teléfono ) Y que el novio la besara...
поцеловать тебя 18
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуйчик 29
поцелуй на прощание 16
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцеловал 34
поцелуй его 55
поцелуешь меня 26
поцелуй на прощание 16
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцеловал 34
поцелуй его 55
поцелуешь меня 26