Поцелуемся translate Spanish
148 parallel translation
Лучше поцелуемся.
Besémonos.
Время для чувств, поцелуемся на прощание.
No es momento de sentimentalismos, un beso.
Вот так. А теперь поцелуемся.
Y ahora un beso.
Мы что, даже не поцелуемся на прощанье?
¿ Qué hacemos? ¿ Regresamos ya, sin que nos hayan dado ni un besito?
- Вот поцелуемся и узнаешь.
- Dame un beso y me conocerás.
Поцелуемся... на прощанье.
¿ Nos damos un beso?
Не надо скромничать, может ещё поцелуемся на ночь.
Está loco, totalmente loco. Debe querer darme el beso de las buenas noches.
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
Nos besamos ahora y se acabó y luego, iremos a cenar.
Хорошо спать будем! Что, бабулечка, поцелуемся?
¡ Queridos paisanos, saludos de los petroleros del Caspio!
Или просто поцелуемся взасос?
¿ O prefieres que nos demos el morro?
- Поцелуемся, дружище.
- Dame un beso.
Поцелуемся, и все будет хорошо.
Un beso y todo arreglado.
Давай поцелуемся.
Dame un beso.
Давай поцелуемся.
Ahora que nos conocemos, podemos darnos un beso.
Давай поцелуемся как Кэти и Хитклиф много лет назад.
Pero debemos despedirnos como los Cathy y Heathcliff... de otra época.
Поцелуемся.
Dame un beso.
Давай поцелуемся. Ну не будь такой.
No seas así.
Давай поцелуемся.
Déjame besarte.
- Давай поцелуемся.
- Besémonos.
Привет, дорогая. Поцелуемся?
Hola querida dame un beso
Билли, еще поцелуемся.
Adiós, Billy, Te beso mañana. Te veo después.
Разве мы не поцелуемся?
¿ No nos besaremos?
"Если мы поцелуемся, это все испортит."
¿ Arruinaré todo si nos besamos?
Давайте поцелуемся! Хотя я и стар, но душой я молод!
Soy viejo, perojoven de espíritu.
Давай поцелуемся, чтобы разбить лёд.
Besémonos para romper el hielo.
Может, хотя бы поцелуемся?
¿ Podemos besarnos de una vez?
Давай поцелуемся!
¡ Ten un beso!
Может снова проучим их и поцелуемся.
Estoy tentado a besarte otra vez para que les demos una lección.
Поцелуемся?
¿ Se quieren besar?
Давай поцелуемся.
Vamos hacer el amor.
Поцелуемся.
Adiós. Un beso.
- Может, снова поцелуемся и преподадим им урок?
Quizá debamos besarnos otra vez para darles la lección de lo obvio.
Поцелуемся два раза.
Que sean dos.
Хочешь, поцелуемся?
- Su primo. - ¿ Nos besamos?
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Entonces, chicas, ¿ nos damos un beso... y nos amigamos?
Чтож, давай наконец поцелуемся!
Anda démonos un beso
Выбрасываются определённые гормоны, пробуждается твоя репродуктивная система, так что, если ты не против, давай разденемся и поцелуемся.
Ciertas hormonas empiezan a funcionar mientras tu sistema reproductivo comienza a despertar, y ahora, si quieres, quitémonos la camisa y nos besamos.
Да, ну давай поцелуемся.
Pues vamos a reconciliarnos.
Ну, поцелуемся?
¿ Quieres un beso?
Если... если мы поцелуемся, все это станет реальностью.
Si, si nos besamos, todo esto será real.
- Поцелуемся? - Ага.
- ¿ Nos besamos?
Подождет. Давай поцелуемся.
No será ni un minuto.
А мы сейчас поцелуемся.
Directos a darnos un beso.
Поцелуемся на Рождество!
¡ Tenemos un regalo de Navidad para ti!
Давай тогда поцелуемся.
Entonces, besémonos.
Поцелуемся?
¿ Me das un beso?
- Поцелуемся на прощание.
Dadme un beso de despedida.
Иди сюда, поцелуемся.
Ven a darme un beso.
Может, поцелуемся?
¿ También quieres un besito?
Может поцелуемся позже?
Oh, sí, el vómito.
Давай поцелуемся.
Vamos a hacerlo.
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловать тебя 18
поцеловать 32
поцелуя 19
поцеловал 34
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26
поцелуй его 55
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловать тебя 18
поцеловать 32
поцелуя 19
поцеловал 34
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26
поцелуй его 55