English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Пошли вон

Пошли вон translate Spanish

382 parallel translation
Конечно, пошли вон туда.
Sí, vamos allí dentro.
- Пошли вон!
¡ Fuera!
Пошли вон!
¡ Fuera de aquí!
Убирайтесь! Пошли вон!
- ¡ Apartaos!
Пошли вон, он опасен.
¡ Fuera!
Вы все, пошли вон!
Todos, Iárguense.
Пошли вон!
¡ Fuera!
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Daos prisa!
Личного! Пошли вон!
¡ Es un asunto personal!
Воруйте и пошли вон отсюда!
Roben y márchense.
Пошли вон отсюда!
¡ Vamos!
Пошли вон отсюда!
¡ Sal de aquí!
Пошли вон!
¡ Largo!
Ну же, пошли вон!
Venga!
Идите дерьмо за своими коровами разгребайте. Пошли вон!
Llevense de aquí a este cerdo cuanto antes.
Пошли вон. Убирайтесь.
Venga, largaos de aquí.
Пошли вон!
¡ Afuera!
Пошли вон, дебилы.
¡ Vete de aquí, imbécil!
Пошли вон, суки!
abajo, zorras!
Пошли вон!
¡ Sal de aquí!
Пошли вон!
¡ Continúa recto!
Сам никак не вылезу. Пошли вон! Проваливайте!
¡ Vamos, se equivocaron de camino!
Может, пожертвуете десять центов, чтобы мы смогли повалять дурака? Пошли вон!
¿ Para cuatro desgraciados que acaban de ser violados?
Пошли вон с дороги.
Fuera del camino.
А ну, пошли вон. Это мое.
¿ Qué hacéis?
- Нацисты, пошли вон!
- ¡ Nazi, lárgate!
Нацисты, пошли вон!
¡ Nazi, lárgate!
- Нацисты, пошли вон!
- ¡ Nazi, lárgate! ¡ Nazi, lárgate!
Убирайтесь, пошли вон!
¡ Vamos, fuera de aquí!
Тогда пошли вон из моего магазина. Вы приносите мне что-нибудь приличное, я плачу вам нормальные деньги.
Entonces váyanse de mi tienda si me traen algo decente, les daré algún dinero.
- Пошли вон.
- Lárgate.
Пошли вон! ...
¡ Salgan!
Мне плевать! Пошли вон!
¡ Estoy intentando sacar una persona de mi cuerpo y ustedes no me ayudan!
Пошли вон! Кыш!
¡ Fuera!
- Пошли вон.
- Váyanse.
- Это наше место. Пошли вон!
- Este lugar nos pertenece.
Пошли вон!
- ¡ Que se vayan!
Пошли вон! Прочь!
- ¡ Salgan de aquí!
Пошли вон.
Fuera.
Пошли вон!
¡ Váyanse a casa!
Он произнёс "Здравствуй", как будто это было "Прощай" и "Пошли со мной", как "С глаз моих вон!"
Me soltó un "buenos días" como el que dice "adiós", seguido de un "ven conmigo" que sonaba como "vete al diablo".
Вон! Пошли вон!
¡ Vamos fuera!
Пошли вон.
Afuera.
Пошли все вон!
¡ Déjame en paz!
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Fuera de aquí, malditos borrachos!
Пошли вон!
¡ Salgan de acá!
Пошли вон, птицы!
¡ Fuera de aquí! ¡ Pégales de nuevo!
Так, пошли все вон! Я ложусь спать. "
Ya se pueden ir todos, me voy a dormir ".
Давайте. Вон из машины. Пошли.
Sálganse del auto, búsquenlo.
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
Porque teniendo en cuenta que no consigo un cliente hace meses tú eres lo único que tengo.
Пошли вон!
¡ Lárguense!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]