Придумаю что translate Spanish
728 parallel translation
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
Pensaré en algo yo mismo.
- Придумаю что-нибудь.
- Encontraré una forma. Ahora, cálmate.
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Bueno, ya pensaré otra cosa.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
No te preocupes, voy a hacer algo.
Я что-нибудь придумаю.
- Subo contigo, no aguanto más.
Я что-нибудь придумаю. Позволь мне.
- Le contaré cualquier cosa.
Я что-нибудь придумаю.
Veré lo que puedo hacer.
Я что-нибудь придумаю.
Voy a hacer algo al respecto.
Hо я что-нибудь придумаю.
Me voy a librar de ese hechizo, se lo aseguro.
Я что-нибудь придумаю.
No me meta prisa. Ahora voy.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
De acuerdo, saldré de algún modo.
Я что-нибудь для вас придумаю.
A lo mejor conseguiré algo.
- Я что-нибудь придумаю.
- Ya se me ocurrirá algo.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
Haremos una cosa. Yo le diré que me voy y tú me esperas en mi casa.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Bueno, ya me inventaré algo.
Что-то придумаю.
Inventaré algo.
Я что-нибудь придумаю.
Yo... es otro.
Я что-нибудь придумаю. Ты займешься проблемой очков для Бабы.
Tú ocúpate del asunto de las gafas.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
Dirás si yo no actúo.
- Я что-нибудь придумаю.
Dara un modo.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
le contaré un cuento y lista.
Я что-нибудь придумаю!
- ¡ Ayúdame!
Я что-нибудь придумаю.
Ya se me ocurrirá algo.
- Я что-нибудь придумаю.
- Ya pensaré algo.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони. Не беспокойся.
No te preocupes Tony, ya pensaré en algo.
Что-нибудь придумаю.
Pensaré en algo.
Я придумаю. Не знаю. Должно быть что-то дорогостоящее.
Debió ser un espectáculo caro, ¿ verdad?
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Eso lo arreglo yo.
Что-нибудь придумаю.
Ya pensaré en algo.
И я что-нибудь придумаю, обещаю. Обещаю тебе, дорогой.
Te lo prometo, cariño.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
No te preocupes Arthur Ya se me ocurrirá algo
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Te dije que se me ocurriría algo... - Oh, claro
Я придумаю какое-нибудь объяснение для моих домашних, но, право же, мне жаль, что всё получилось именно так.
Ya pensaré una excusa para casa. Pero me gustaría que no hubiera sucedido así.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Bueno... supongo que podría prepararle algo...
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Vosotros metedme en el castillo y ya pensaré algo.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
No te preocupes.
Я что-нибудь придумаю потом.
Te lo compensaré.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Ahora mismo haré algo al respecto.
И я что нибудь придумаю.
Algo se me ocurrirá.
Я что-нибудь придумаю.
Ya conseguiré algo.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Veré qué puedo hacer. - Gracias, señor.
Я что-нибудь придумаю.
Pensaré algo.
Я что-нибудь придумаю мужу.
- Ya le diré algo a mi marido.
Что-нибудь придумаю.
Se me ocurrirá algo.
- Не знаю. Что-нибудь придумаю.
Se me ocurrirá algo.
- Я что-нибудь придумаю.
Creo tener algo que te servirá.
Что-нибудь придумаю.
Lo imagino.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Empezaré a hablarle...
Джон! Дай мне... 24 часа, и я что-нибудь придумаю! Диаграмму...
John, dame 24 horas, quizás pueda preparar algo, un gráfico circular... 24 horas y un gráfico circular mis cojones, Peter.
Уходи, я что-нибудь придумаю.
Vamos. Ya me inventaré algo.
Я что-нибудь придумаю. - Как интересно.
Pienso que podría haber algo para ti ¡ Qué emocionante!
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468